SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 4191 RESULTS
Customary Law
South Sudan
- English...
7. Rights in land and resources owned, held or otherwise acquired by the Government shall be exercised through the appropriate or designated level of government which shall recognize customary land rights under customary land law.
8. All levels of government shall institute a process to progressively develop and amend the relevant laws to incorporate customary rights and practices and local heritage.
… (Art. 171)
Customary Law
Ethiopia
- English…
4. In accordance with provisions to be specified by law, a law giving recognition to marriage concluded under systems of religious or customary laws may be enacted.
5. This Constitution shall not preclude the adjudication of disputes relating to personal and family laws in accordance with religious or customary laws, with the consent of the parties to the dispute. Particulars shall be determined by law. (Art. 34) - Amharic…
4. በሕግ በተለይ በሚዘረዘረው መሰረት በሃይማኖት፣ በባሕል የሕግ ሥርዓቶች ላይ ተመስርትው ለሚፈጸሙ ጋብቻዎች እውቅና የሚሰጥ ሕግ ሊወጣ ይችላል፡፡
5. ይህ ሕገ መንግሥት የግል እና የቤተሰብ ሕግን በተመለከተ በተከራካሪዎች ፈቃድ በሃይማኖቶች ወይም በባሕሎች ሕጐች መሰረት መዳኘትን አይከለክልም፡፡ ዝርዝሩ በሕግ ይወሰናል፡፡ (አንቀጽ 34)
Customary Law
Namibia
- English…
(3) The following persons shall be citizens of Namibia by marriage:
(a) those who are not Namibian citizens under Sub-Article (1) or (2) hereof and who:
(aa) in good faith marry a Namibian citizen or, prior to the coming into force of this Constitution, in good faith married a person who would have qualified for Namibian citizenship if this Constitution had been in force; and
(bb) subsequent to such marriage have ordinarily resided in Namibia as the spouse of such person for a period of not less than ten (10) years; and
(cc) apply to become citizens of Namibia;
(b) for the purposes of this Sub-Article (and without derogating from any effect that it may have for any other purposes) a marriage by customary law shall be deemed to be a marriage: provided that nothing in this Constitution shall preclude Parliament from enacting legislation which defines the requirements which need to be satisfied for a marriage by customary law to be recognised as such for the purposes of this Sub-Article.
… (Art. 4)
Customary Law
Gambia
- English…
(2) Subject to the provisions of subsection (5), no law shall make any provision which is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(4) In this section, the expression "discrimination" means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, colour, gender, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject, or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
(5) Subsection (2) shall not apply to any law in so far as that law makes provision—
…
(c) with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
(d) for the application in the case of members of a particular race or tribe of customary law with respect to any matter in the case of persons who, under that law, are subject to that law.
… (Sec. 33)
Customary Law
Benin
- English
The State recognizes traditional leadership [chefferie], guardian of habits [us] and customs [,] within the conditions established by the law. (Art. 151-1)
- French
L’Etat reconnait la chefferie traditionnelle gardienne des us et coutumes dans les conditions fixées par la loi. (Art. 151-1)
Customary Law
Eswatini
- English(1) The Swazi traditional government is administered according to Swazi law and custom and the traditional institutions that are pillars of the monarchy as set out in subsection (2).
(2) The following Swazi traditional institutions are hereby guaranteed and protected ...
(a) iNgwenyama;
(b) iNdlovukazi;
(c) Ligunqa (Princes of the Realm);
(d) Liqoqo;
(e) Sibaya;
(f) (Tikhulu) Chiefs;
(g) Umntfwanenkhosi Lomkhulu (Senior Prince);
(h) Tindvuna (Royal Governors). (Sec. 227)
Customary Law
Zambia
- English1. The institution of chieftaincy and traditional institutions are guaranteed and shall exist in accordance with the culture, customs and traditions of the people to whom they apply.
2. Parliament shall not enact legislation which—
a. confers on a person or authority the right to recognise or withdraw the recognition of a chief; or
b. derogates from the honour and dignity of the institution of chieftaincy. (Art. 165)
Customary Law
Sudan
- English…
(4) The state shall work to combat harmful customs and traditions that reduce the dignity and status of women.
… (Art. 48) - Arabic…
4. تعمل الدولة علي محاربة العاذات والتقاليد الضارة التي تقلل من كرامة المرأة ووضعيتها..
(الماده 49)
Customary Law
Chad
- EnglishThe customary and traditional remedies [réparations] may not be made an obstacle to public action. (Art. 163)
- Arabicلا يجوز أن تعيق التدابير التصحيحية العرفية والتقليدية العمل العام. (المادة 163)
- FrenchLes réparations coutumières et traditionnelles ne peuvent faire obstacle à l'action publique. (Art. 163)
Customary Law
Rwanda
- English…
Unwritten customary law remains applicable provided it has not been replaced by written law, is not inconsistent with the Constitution, laws, and orders, and neither violates human rights nor prejudices public security or good morals. (Art. 176) - Kinyarwanda…
Amategeko gakondo atanditse akomeza gukurikizwa gusa iyo atasimbuwe n’amategeko yanditse kandi akaba atanyuranyije n’Itegeko Nshinga, amategeko, n'amateka cyangwa ngo abe abangamiye uburenganzira bwa Muntu, ituze rusange rya rubanda cyangwa imyitwarire iboneye. (Ingingo ya 176) - French…
La coutume ne demeure applicable que pour autant qu’elle n’ait pas été remplacée par une loi et qu’elle n’ait rien de contraire à la Constitution, aux lois et aux arrêtés ou ne porte pas atteinte aux droits de la personne, à l’ordre public et aux bonnes mœurs. (Art. 176)