SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English1. Everyone has the right to education and culture.
2. The state shall promote the democratisation of education and the other conditions needed for an education conducted at school and via other means of training to contribute to equal opportunities, the overcoming of economic, social and cultural inequalities, the development of the personality and the spirit of tolerance, mutual understanding, solidarity and responsibility, to social progress and to democratic participation in collective life.
… (Art. 73) - Portuguese1. Todos têm direito à educação e à cultura.
2. O Estado promove a democratização da educação e as demais condições para que a educação, realizada através da escola e de outros meios formativos, contribua para a igualdade de oportunidades, a superação das desigualdades económicas, sociais e culturais, o desenvolvimento da personalidade e do espírito de tolerância, de compreensão mútua, de solidariedade e de responsabilidade, para o progresso social e para a participação democrática na vida colectiva.
… (Art. 73)
Education
- English
It is the duty and right of parents to support, raise and educate their children, even if born out of wedlock.
… (Art. 30) - Italian
È dovere e diritto dei genitori mantenere, istruire ed educare i figli, anche se nati fuori del matrimonio.
… (Art. 30)
Education
- English
…
(2) The family shall be founded … on the right and obligation of parents to ensure upbringing and education of their children.
… (Art. 48) - Moldovian
…
(2) Familia se întemeiază ... pe dreptul şi îndatorirea părinţilor de a asigura creşterea, educaţia şi instruirea copiilor.
… (Art. 48)
Education
- English…
The law shall guarantee for everyone suitable general education and tuition.
… (Art. 76) - Icelandic…
Öllum skal tryggður í lögum réttur til almennrar mennt- unar og fræðslu við sitt hæfi.
… (76. gr.)
Education
- English(1) Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education.
(2) The State shall give effect to this principle by means of scholarships, of contributions to the families of students and other provisions on the basis of competitive examinations. (Art. 11) - Maltese(1) L-istudenti kapaċi u meritevoli, ukoll jekk mingħajr risorsi finanzjarji, għandhom dritt li jilħqu l-ogħla gradi ta' edukazzjoni.
(2) L-Istat għandu jagħti effett għal dan il-prinċipju permezz ta' boroż ta' studju, ta' kontribuzzjonijiet lill-familji tal-istudenti u provvedimenti oħra fuq il-bażi ta' eżamijiet kompetittivi. (Art. 11)
Education
- English
…
Parents or persons in loco parentis shall be entitled and required to raise their children and to take care of their health, development and education,
…
Women and men shall be guaranteed equal rights in their opportunities to receive education and vocational training, … (Art. 32) - Belarusian
…
Бацькі або асобы, якія іх замяняюць, маюць права і абавязаны выхоўваць дзяцей, клапаціцца аб іх здароўі, развіцці і навучанні,
…
Жанчынам і мужчынам забяспечваецца прадастаўленне роўных магчымасцей у атрыманні адукацыі і прафесійнай падрыхтоўцы, … (Артыкул 32) - Russian
…
Родители или лица, их заменяющие, имеют право и обязаны воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении,
…
Женщинам и мужчинам обеспечивается предоставление равных возможностей в получении образования и профессиональной подготовке, … (Статья 32)
Education
- English
…
Autonomous provinces shall, in accordance with the Law, regulate the matters of provincial interest in the following fields:
…
3. education … at the provincial level.
… (Art. 183) - Serbian Cyrillic
…
Аутономне покрајине, у складу са законом, уређују питања од покрајинског значаја у области:
…
3. просвете, ... на покрајинском нивоу.
… (Члан 183)
Education
- EnglishEveryone has a right to education. Education is accessible to everyone under equal conditions. Primary education is compulsory and free. (Art. 44)
- MacedonianСекој има право на образование. Образованието е достапно на секого под еднакви услови. Основното образование е задолжително и бесплатно. (Член 44)
Education
- English…
(3) Parents shall be obliged to take care of their minor children. This obligation shall include the provision of schooling for their children.
… (Freedom and Responsibility, Art. XVI) - Hungarian…
(3) A szülõk kötelesek kiskorú gyermekükrõl gondoskodni. E kötelezettség magában foglalja gyermekük taníttatását.
… (Szabadság és Felelősség, XVI. cikk)
Education
- English
1. Everyone has the right to education.
2. Mandatory school education is determined by law.
3. Public general high school education is open for all.
4. Professional high school education and higher education may be conditioned only on aptitude criteria.
5. Mandatory education and general high school education in public schools are free.
... (Art. 57) - Albanian
1. Kushdo ka të drejtën për arsimim.
2. Arsimi shkollor i detyrueshëm caktohet me ligj.
3. Arsimi i mesëm i përgjithshëm publik është i hapur për të gjithë.
4. Arsimi i mesëm profesional dhe i lartë mund të kushtëzohet vetëm nga kritere aftësie.
5. Arsimi i detyrueshëm, si dhe arsimi i mesëm i përgjithshëm në shkollat publike është falas.
... (Neni 57)