SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English
The constitutional provisions relating to the fundamental rights, to the public freedoms and to the guarantees are imposed on the whole of the public powers and institutions.
…
In order to guarantee juridical security, the State sees to assuring, in the implementation of legislation relative to the rights and freedoms, its accessibility, its legibility and its stability. (Art. 34) - Arabic
تُلـزِم الأحكـام الدستورية ذات الصلة بالحقـوق الأساسية والحـــريات العامة وضماناته، جميع السلطات والهيئات العمومية.
...
تحقيقا لألمن القانوني، تسهر الدولة، عند وضع التشريع المتعلق بالحقوق والحريات، على ضمان الوصول إليه ووضوحه واستقراره. (المــادة 34) - French
Les dispositions constitutionnelles ayant trait aux droits fondamentaux, aux libertés publiques et aux garanties s’imposent à l’ensemble des pouvoirs et institutions publics.
...
Afin de garantir la sécurité juridique, l’Etat veille, dans la mise en œuvre de la législation relative aux droits et libertés, à assurer son accessibilité, sa lisibilité et sa stabilité. (Art. 34)
Obligations of the State
- English…
2. The State acknowledges and protects universally recognised human rights and freedoms as eternal and supreme human values. While exercising authority, the people and the State shall be bound by these rights and freedoms as directly applicable law. The Constitution shall not deny other universally recognised human rights and freedoms that are not explicitly referred to herein, but that inherently derive from the principles of the Constitution.
… (Art. 4) - Georgian…
2. სახელმწიფო ცნობს და იცავს ადამიანის საყოველთაოდ აღიარებულ უფლებებსა და თავისუფლებებს, როგორც წარუვალ და უზენაეს ადამიანურ ღირებულებებს. ხელისუფლების განხორციელებისას ხალხი და სახელმწიფო შეზღუდული არიან ამ უფლებებითა და თავისუფლებებით, როგორც უშუალოდ მოქმედი სამართლით. კონსტიტუცია არ უარყოფს ადამიანის საყოველთაოდ აღიარებულ უფლებებსა და თავისუფლებებს, რომლებიც აქ არ არის მოხსენიებული, მაგრამ თავისთავად გამომდინარეობს კონსტიტუციის პრინციპებიდან.
… (მუხლი 4)
Obligations of the State
- English… Affirming the role of women and their active participation in carrying out the revolution; …
Enshrining the principle of political pluralism and the establishment of a state of law that recognizes diversity, takes citizenship as a basis for rights and duties, and that elevates the values of justice, equality and human rights; ... (Preamble) - Arabic... واقراراً بدور المرأة ومشاركتها الفاعلة في إنجاز الثوره...
وإرساء لمبدأ التعددية السياسية وتأسيس دولة القانون التي تعترف بالتنوع وترتكز علي المواطنة أساسا للحقوق والواجبات، وتعلى قيم العدالة والمساواة وحقوق الإنسان... (ديباجه)
Obligations of the State
- English1. The National Assembly or any subordinate legislative authority shall not make any law, and the Executive and the agencies of government shall not take any action that abolishes or abridges the fundamental rights and freedoms conferred by this Constitution, unless so authorised by this Constitution. Any law or action in violation thereof shall be null and void.
… (Art. 28)
Obligations of the State
- English1. In the Russian Federation human and civil rights and freedoms shall be recognized and guaranteed according to the universally recognized principles and norms of international law and this Constitution.
2. Basic human rights and freedoms shall be inalienable and shall be enjoyed by everyone from birth.
... (Art. 17) - Russian1. В Российской Федерации признаются и гарантируются права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права и в соответствии с настоящей Конституцией.
2. Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения.
… (Статья 17)
Obligations of the State
- EnglishThe state shall safeguard the rights and freedoms of citizens proclaimed by the Constitution and laws. (Art. 43)
- UzbekDavlat fuqarolarning Konstitutsiya va qonunlarda mustahkamlangan huquqlari va erkinliklarini ta’minlaydi. (43-modda)
Obligations of the State
- EnglishThe authorities of the Republic are established for the purpose … of ensuring the effectiveness of individual and social rights and duties, and of observing and enforcing the Constitution and the Law.
The rights and guarantees recognized by this Constitution must be considered as minimum standards which do not exclude others which are related to fundamental rights and the dignity of the individual. (Art. 17) - SpanishLas autoridades de la República están instituidas para … asegurar la efectividad de los derechos y deberes individuales y sociales, y cumplir y hacer cumplir la Constitución y la Ley.
Los derechos y garantías que consagra esta Constitución, deben considerarse como mínimos y no excluyentes de otros que incidan sobre los derechos fundamentales y la dignidad de la persona. (Art. 17)
Obligations of the State
- English1. The fundamental rights established in this Constitution shall not exclude others contained in the laws and applicable rules of international law.
2. Constitutional and legal precepts relating to fundamental rights must be interpreted and incorporated in accordance with the Universal Declaration of the Rights of Man, the African Charter on the Rights of Man and Peoples and international treaties on the subject ratified by the Republic of Angola.
… (Art. 26) - Portuguese1. Os direitos fundamentais estabelecidos na presente Constituição não excluem quaisquer outros constantes das leis e regras aplicáveis de direito internacional.
2. Os preceitos constitucionais e legais relativos aos direitos fundamentais devem ser interpretados e integrados de harmonia com a Declaração Universal dos Direitos do Homem, a Carta Africana dos Direitos do Homem e dos Povos e os tratados internacionais sobre a matéria, ratificados pela República de Angola.
... (Art. 26)
Obligations of the State
- English(1) Every person in the United Republic has the right to enjoy fundamental human rights and to enjoy the benefits accruing from the fulfillment by every person of this duty to society, as stipulated under Article 12 to 28 of this Part of this Chapter2 of the Constitution.
… (Art. 29)
Obligations of the State
- EnglishWe, the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia: …
Firmly convinced that the fulfillment of this objective requires full respect of individual and people’s fundamental freedoms and rights, to live together on the basis of equality and without any sexual, religious or cultural discrimination;
… (Preamble) - Amharicእኛ የኢትዮጵያ ብሔሮች፣ …
ይህን ዓላማ ከግብ ለማድረስ፣ የግለሰብና የብሔር/ብሔረሰብ መሰረታዊ መብቶች መከበራቸው፣ የጾታ እኩልነት መረጋገጡ፣ ባሕሎችና ሃይማኖቶች ካለአንዳች ልዩነት እንዲራመዱ የማድረጉ አስፈላጊነት ጽኑ እምነታችን በመሆኑ
… (መግቢያ)