SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 663 RESULTS
Religious Law
Maldives
- EnglishThe exercise and enjoyment of fundamental rights and freedoms is inseparable from the performance of responsibilities and duties, and it is the responsibility of every citizen:
…
(f) to promote democratic values and practices in a manner that is not inconsistent with any tenet of Islam;
(g) to preserve and protect the State religion of Islam, culture, language and heritage of the country;
… (Art. 67) - Dhivehiކޮންމެ މީހަކަށް ލިބޭ ހައްޤުތަކާއި މިނިވަންކަމާއި، އެމީހަކު އަދާކުރަންޖެހޭ މަސްއޫލިއްޔަތުތަކާއި ވާޖިބުތަކަކީ ވަކިނުކުރެވޭނޭ ދެ އަސާސްކުމުގައިވީ ހިނދު، އަންނަނިވި ކަންތައްތައް ކުރުމަކީ ކޮންމެ ރައްޔިތެއްގެ މަސްއޫލިޔަތެކެވެ. އަދި އެ ވަގުތަކު ދިވެހިރާއްޖޭގައި އުޅޭ ކޮންމެ މީހަކުމެ އެ ކަންތައްތަކަށް އިހްތިރާމްކުރާންވާނެއެވެ.
…
(ޅ) އިސްލާމަދީނުގެ އަސްލަކާ ހިލާފު ނުވާ ގޮތުގެމަތީން، ދީމިޤްރާތީ އުސޫލްތަކާއި ގޮތްތައް ކުރިއެރުވުން.
(ކ) ދިވެހިދައުލިތުގެ ދީން ކަމުގައިވާ އިސްލާމްދީނަކީ، ރާއްޖޭގެ ސަޤާފަތާއި، މާދަރީ ބަހާއި، ޤައުމީ ތަރިކަ ރައްކާތެރިކޮށް ދެމެހެއްޓުން.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 67 ވަނަ މާއްދާ)
Religious Law
Nepal
- English…
(3) No woman shall be subjected to physical, mental, sexual, psychological or other form of violence or exploitation on grounds of religion, social, cultural tradition, practice or on any other grounds. Such act shall be punishable by law, and the victim shall have the right to obtain compensation in accordance with law.
… (Art. 38) - Nepali…
(३) महिला विरुद्व धार्मिक, सामाजिक, सांस्कृतिक परम्परा, प्रचलन वाअन्य कुनै आधारमा शारीरिक, मानसिक, यौनजन्य, मनोवैज्ञानिक वा अन्यकुनै किसिमको हिंसाजन्य कार्य वा शोषण गरिने छैन । त्यस्तो कार्य कानून बमोजिम दण्डनीय हुनेछ र पीडितलाई कानून बमोजिम क्षतिपूर्ति पाउने हक हुनेछ ।
... (धारा ३८)
Religious Law
Ethiopia
- English1. State and religion are separate.
2. There shall be no state religion.
3. The state shall not interfere in religious matters and religion shall not interfere in state affairs. (Art. 11) - Amharic1. መንግሥትና ሃይማኖት የተለያዩ ናቸው፡፡
2. መንግሥታዊ ሃይማኖት አይኖርም፡፡
3. መንግሥት በሃይማኖት ጉዳይ ጣልቃ አይገባም፡፡ ሃይማኖትም በመንግሥት ጉዳይ ጣልቃ አይገባም፡፡ (አንቀጽ 11)
Religious Law
Sudan
- English(1) The death penalty may only be inflicted as retribution (qasas), a hudud punishment, or as a penalty for crimes of extreme gravity, in accordance with the law.
...
(3) The death penalty may only be inflicted on pregnant women and nursing mothers two years after [they have finished] breastfeeding. (Art. 53) - Arabic1. لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام إلا قصاصاً او حداً او جزاءً علي الجرائم بالغة الخطورة، بموجب القانون.
3. لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام علي الحوامل او المرضعات إلا بعد عامين من الرضاعة. (الماده 54)
Religious Law
Azerbaijan
- EnglishThe Azerbaijan people, continuing the traditions of many centuries of their Statehood, guided by the principles which are reflected in the Constitutional Act on the State Independence of the Republic of Azerbaijan, wishing to provide welfare for all and everyone, and to establish justice, freedom, security, and being aware of their responsibility before past, present, and future generations, exercise their sovereign right by solemnly declaring the following goals:
…
- to establish a law-governed, secular state which assures the supremacy of the law as an expression of the will of the people;
… (Preamble) - AzerbaijaniAzərbaycan xalqı özünün çoxəsrlik dövlətçilik ənənələrini davam etdirərək, “Azərbaycan Respublikasının dövlət müstəqilliyi haqqında” Konstitusiya aktında əks olunan prinsipləri əsas götürərək, bütün cəmiyyətin və hər kəsin firavanlığının təmin edilməsini arzulayaraq, ədalətin, azadlığın və təhlükəsizliyin bərqərar edilməsini istəyərək, keçmiş, indiki və gələcək nəsillər qarşısında öz məsuliyyətini anlayaraq, suveren hüququndan istifadə edərək, təntənəli surətdə aşağıdakı niyyətlərini bəyan edir:
...
- xalqın iradəsinin ifadəsi kimi, qanunların aliliyini təmin edən hüquqi, dünyəvi dövlət qurmaq;
... (Preamble)
Religious Law
Pakistan
- English(1) All existing laws shall be brought in conformity with the Injunctions of Islam as laid down in the Holy Quran and Sunnah, in this part17 referred to as the Injunctions of Islam, and no law shall be enacted which is repugnant to such injunctions.
[Explanation.-- In the application of this clause to the personal law of any Muslim sect, the expression “Quran and Sunnah” shall mean the Quran and Sunnah as interpreted by the sect.]
(2) Effect shall be given to the provisions of clause (1) only in the manner provided in this Part.
(3) Nothing in this Part shall affect the personal laws of non-Muslim citizens or their status as citizens. (Art. 227) - Urdu(۱) تمام موجودہ قوانین کو قرآن پاک اور سنت میں منضبط اسلامی احکام کے مطابق بنایا جائے گا، جن کا اس حصہ میں بطور اسلامی احکام حوالہ دیا گيا ہے، اور ایسا کوئی قانون وضع نہیں کیا جائے گا جو مذکورہ احکام کے منافی ہو۔
[تشریح:- کسی مسلم فرقے کے قانون شخصی پر اس شق کا اطلاق کرتے ہوئے، عبارت "قرآن و سنت" سے مراد مذکورہ فرقے کی کی ہوئی توضیح کے مطابق قرآن اور سنت ہو گی۔]
(۲) شق (۱) کے احکام کو صرف اس طریقہ کے مطابق نافذ کیا جائے گا جو اس حصہ میں منضبط ہے۔
(۳) اس حصہ میں کسی امر کا غیر مسلم شہریوں کے قوانین شخصی یا شہریوں کے بطور ان کی حیثیت پر اثر نہیں پڑے گا- (آرٹیکل ۲۲۷)
Religious Law
Brunei Darussalam
- English(1) The official religion of Brunei Darussalam shall be the Islamic Religion:
Provided that all other religions may be practised in peace and harmony by the persons professing them.
(2) The Head of the official religion of Brunei Darussalam shall be His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan.
(3) The Religious Council shall be the authority responsible for advising His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan on all matters relating to the Islamic Religion.
(4) For the purpose of this Article, His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may, after consultation with the Religious Council, but not necessarily in accordance with the advice of that Council, make laws in respect of matters relating to the Islamic Religion. (Sec. 3) - Malay(1) Ugama rasmi bagi Negara Brunei Darussalam adalah Ugama Islam:
Tetapi ugama-ugama lain boleh diamalkan dengan aman dan sempurna oleh mereka yang mengamalkannya.
(2) Ketua ugama rasmi bagi Negara Brunei Darussalam adalah Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan.
(3) Majlis Ugama Islam adalah badan yang bertanggungjawab untuk menyembahkan nasihat ke hadapan majlis Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan mengenai semua perkara yang berhubung dengan Ugama Islam.
(4) Bagi maksud Perkara ini, Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan boleh, setelah berunding dengan Majlis Ugama Islam, tetapi tidak semestinya mengikut nasihat Majlis itu, membuat undang-undang mengenai perkara-perkara yang berhubung dengan Ugama Islam. (Sec. 3)
Religious Law
Saudi Arabia
- EnglishOwnership, capital and labour are the fundamentals of the Kingdom's economic and social life. They are private rights that serve a social function in conformity with Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 17)
- Arabicالملكية ورأس المال والعمل مقومات أساسية في الكيان الاقتصادي والاجتماعي للمملكة وهي حقوق خاصة تؤدي وظيفة اجتماعية وفق الشريعة الإسلامية. (النظام الأساسي، المادّة 17)
Religious Law
Uzbekistan
- EnglishReligious organizations and associations shall be separate from the state and equal before law. The state shall not interfere in the activity of religious associations. (Art. 61)
- UzbekDiniy tashkilotlar va birlashmalar davlatdan ajratilgan hamda qonun oldida tengdirlar. Davlat diniy birlashmalarning faoliyatiga aralashmaydi. (61-modda)
Religious Law
Angola
- EnglishAlterations to the Constitution must respect:
…
g) The secular nature of the state and the principle of the separation of church and state;
… (Art. 236) - PortugueseAs alterações da Constituição têm de respeitar o seguinte:
...
g) A laicidade do Estado e o princípio da separação entre o Estado e as igrejas;
... (Art. 236)