SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- English
Work is a right and a social responsibility. The labor of Nicaraguans is the fundamental means to satisfy the needs of society, [and] of persons and is the source of wealth and prosperity of the Nation. The State shall strive for full and productive employment [ocupación] of all Nicaraguans, in conditions that guarantee the fundamental rights of the person. (Art. 80)
- Spanish
El trabajo es un derecho y una responsabilidad social. El trabajo de los nicaragüenses es el medio fundamental para satisfacer las necesidades de la sociedad, de las personas y es fuente de riqueza y prosperidad de la nación. El Estado procurará la ocupación plena y productiva de todos los nicaragüenses, en condiciones que garanticen los derechos fundamentales de la persona. (Art. 80)
Employment Rights and Protection
- English1. Citizens have the right to work and to choose their occupations, employment and workplaces.
2. Employees are guaranteed equal and safe working conditions; and have the right to wages and rest periods.
3. Discriminatory treatment, forced labor or the employment of people below the minimum working age is prohibited. (Art. 35) - Vietnamese1. Công dân có quyền làm việc, lựa chọn nghề nghiệp, việc làm và nơi làm việc.
2. Người làm công ăn lương được bảo đảm các điều kiện làm việc công bằng, an toàn; được hưởng lương, chế độ nghỉ ngơi.
3. Nghiêm cấm phân biệt đối xử, cưỡng bức lao động, sử dụng nhân công dưới độ tuổi lao động tối thiểu. (Điều 35)
Employment Rights and Protection
- EnglishWith equal competence, every person has the right, without any discrimination, to equal salary for equal work. (Art. 57)
- KirundiAbantu bose bategerezwa kuronka impembo ingana iyo bakora akazi kamwe kandi babishoboye kumwe. (Ingingo ya 57)
- FrenchA compétence égale, toute personne a droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal. (Art. 57)
Employment Rights and Protection
- English
(1) Every person has the right to fair labour relations.
…
(5) All workers, particularly women, shall have a special right of protection from sexual abuse, segregation and discrimination in the work place. Every labour law and practice shall comply with gender equality in the work place. (Art. 24) - Somali
(1) Qof kastaa wuxuu xaq u leeyahay inuu helo xiriir shaqo caadil ah.
…
(5) Qof kasta oo shaqaale ah gaar ahaan dumarka waxa ay xaq gaar ah u leeyihiin in laga ilaaliyo faraxumeyn, faquuqid iyo takoorid goobaha shaqada. Sharci kasta shaqaale iyo hab dhaqan kasta waa inuu waafaqsanaadaa sinaanshaha jinsiga ee goobaha shaqada. (Qodobka 24aad.)
Employment Rights and Protection
- EnglishNo kind of discrimination will be admitted between the workers for motives of ethnic, gender [sexo], age, religion, social status and political or syndical preferences.
… (Art. 88) - SpanishNo se admitirá discriminación alguna entre los trabajadores por motivos étnicos, de sexo, edad, religión, condición social y preferencias políticas o sindicales.
… (Art. 88)
Employment Rights and Protection
- English…
(2) Mothers shall be the object of special protection on the part of the State and shall be guaranteed prenatal and postnatal leave, free obstetric care, alleviated working conditions and other social assistance.
… (Art. 47) - Bulgarian…
(2) Жената майка се ползва от особената закрила на държавата, която й осигурява платен отпуск преди и след раждане, безплатна акушерска помощ, облекчаване на труда и други социални помощи.
… (Чл. 47)
Employment Rights and Protection
- EnglishOther than the matters that are assigned to it by the other articles of the Constitution, the law establishes the rules concerning:
…
– the right to work, the syndical right, the right to security and of social security [protection sociale];
… (Art. 89) - Arabicغير المسائل التي تسندها إليه المواد الأخرى في الدستور، يرسي القانون القواعد المتعلقة بـ:
…
- حق العمل، الحق النقابي، الحق في الأمن والضمان الاجتماعي؛
...(المادة 89) - FrenchOutre les matières qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
…
- le droit du travail, le droit syndical, le droit de la sécurité et de la protection sociale;
… (Art. 89)
Employment Rights and Protection
- English1. Parliament shall enact laws-
a. to provide for the right of persons to work under satisfactory, safe and healthy conditions;
b. to ensure equal payment for equal work without discrimination;
c. to ensure that every worker is accorded rest and reasonable working hours and periods of holidays with pay, as well as remuneration for public holidays.
2. Every person in Uganda has the right to practise his or her profession and to carry on any lawful occupation, trade or business.
…
4. The employer of every woman worker shall accord her protection during pregnancy and after birth, in accordance with the law. (Art. 40)
Employment Rights and Protection
- English(1) The Administration4 shall have exclusive responsibility for the administration within the island of Nevis, in accordance with the provisions of any relevant laws, of the following matters:
…
(f) labour;
… (Sec. 106)