SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English1. Every citizen shall have the right to education. It shall be compulsory until at least the end of the basic level. Education shall be free in public schools and institutions.
2. The National Authority shall supervise all levels of education and its institutions, and shall strive to upgrade the educational system.
… (Art. 24) - Arabic1- التعليم حق لكل مواطن، وإلزامي حتى نهاية المرحلة الأساسية على الأقل ومجاني في المدارس والمعاهد والمؤسسات العامة.
2- تشرف السلطة الوطنية على التعليم كله وفي جميع مراحله ومؤسساته وتعمل على رفع مستواه.
… (المادّة 24)
Education
- EnglishThe State shall provide public education and shall commit itself to the eradication of illiteracy. (Basic Law, Art. 30)
- Arabicتوفر الدولة التعليم العام وتلتزم بمكافحة الأمية. (النظام الأساسي، المادة، 30)
Education
- EnglishChildren are guaranteed the rights to dignity, health, care and education from their parents and the state. … (Art. 47)
- Arabicحقوق الطفل على أبويه وعلى الدّولة ضمان الكرامة والصّحة والرعاية والتربية والتّعليم. ... (الفصل 47)
- FrenchLa dignité, la santé, les soins, l’éducation et l’instruction constituent des droits garantis à l’enfant par son père et sa mère et par l’État. … (Art. 47)
Education
- EnglishAll citizens have the right to education; and the State shall endeavor to make general education compulsory and free of charge in accordance with the applicable laws and regulations of the State. (Art. 49)
- Arabicالتّعليم حقّ لكل مواطن و تسعى الدولة لتحقيق إلزاميّة و مجانيّة التّعليم العام، وفقا للنظم و القوانين المعمول بها في الدّولة. (المادّة 49)
Education
- English… The State shall also guarantee the right of ... education... (Art. 8)
- Arabicتكفل الدولة .... التعليم...(المادة 8)
Education
- English…
Fundamental instruction [enseignement] is a right of the child and an obligation of the family and of the State.
… (Art. 32) - Arabic…
التعليم الأساسي حق للطفل وواجب على الأسرة والدولة.
… (الفصل 32)
Education
- EnglishFirst: Education is a fundamental factor for the progress of society and is a right guaranteed by the state. Primary education is mandatory and the state guarantees that it shall combat illiteracy.
Second: Free education in all its stages is a right for all Iraqis.
…
Fourth: Private and public education shall be guaranteed, and this shall be regulated by law. (Art. 34) - Arabicأولاً :ـ التعليم عاملٌ أساس لتقدم المجتمع وحقٌ تكفله الدولة، وهو إلزاميٌ في المرحلة الابتدائية، وتكفل الدولة مكافحة الأمية.
ثانياً :ـ التعليم المجاني حقٌ لكل العراقيين في مختلف مراحله.
...
رابعاً :ـ التعليم الخاص والاهلي مكفولٌ، وينظم بقانون. (المادة 34)
Education
- English
...
Recognizing the enormous potential the Algerian youth constitutes, taking note of its aptitude and its determination to meet the political, economic, social and cultural challenges of the country, and determined to effectively associate it with [the country’s] construction and in the safeguarding of the interests of the future generations, by guaranteeing to [youth] quality training assured by the institutions of the State and of the society.
… (Preamble) - Arabic
…
واعــتــرافــا بــالــطــاقــة الــهــائــلــة الـتي يشكـلـهـا الشبـاب الجزائـري، وبـتـطـلـعـاتـه وإصراره على رفـع التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلاد، أصبح من الضروري إشراكه الفعلي في عملية البناء والمحافظة على مصالح الأجيال القادمة، بضمان تكوين نوعي له تتولاه مؤسسات الدولة والمجتمع.
... (الديباجة) - French
...
Reconnaissant l’énorme potentiel que constitue la jeunesse algérienne, prenant acte de son aptitude et sa détermination à relever les défis politiques, économiques, sociaux et culturels du pays, et déterminé à l’associer effectivement à la construction de celui-ci et à la sauvegarde des intérêts des générations futures, en lui garantissant une formation de qualité assurée par les institutions de l’Etat et de la société.
... (Préambule)
Education
- EnglishThe State shall develop a comprehensive plan to eradicate alphabetical and digital illiteracy among citizens of all ages. The State shall develop its implementation mechanisms with the participation of civil society organizations within a definite timeline. (Art. 25)
- Arabicتلتزم الدولة بوضع خطة شاملة للقضاء على الأمية الهجائية والرقمية بين المواطنين فى جميع الأعمار، وتلتزم بوضع آليات تنفيذها بمشاركة مؤسّسات المجتمع المدنى، وذلك وفق خطّة زمنية محدّدة. (المادّة 25)
Education
- English…
3. The State shall ensure work and education within the limits of its possibilities, and shall ensure tranquility and equal opportunities to all Jordanians.
… (Art. 6) - Arabic…
3 .تكفل الدولة العمل والتعليم ضمن حدود امكانياتها وتكفل الطمأنينة وتكافؤ الفرص لجميع الاردنيين.
… (المادة 6)