SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishThe President of the Republic shall be elected directly by secret ballot, on the basis of universal and equal suffrage, for a term of five years.
… (Art. 95) - CroatianPredsjednik Republike bira se na temelju općeg i jednakog biračkog prava na neposrednim izborima tajnim glasovanjem na vrijeme od pet godina.
… (Članak 95)
Head of State
- EnglishThe President and Vice-President of the People’s Republic of China are elected by the National People’s Congress.
Citizens of the People’s Republic of China who have the right to vote and to stand for election and who have reached the age of 45 are eligible for election as President or Vice-President of the People’s Republic of China.
… (Art. 79) - Chinese中华人民共和国主席、副主席由全国人民代表大会选举。
有选举权和被选举权的年满四十五周岁的中华人民共和国公民可以被选为中华人民共和国主席、副主席。
… (第七十九条)
Head of State
- English
The President of the Republic is the Head of State.
He is elected by universal direct suffrage for a mandate of five years renewable one sole time.
He is the guarantor, by his arbitration, of the regular and continuous functioning of the public powers, of the national independence and of the territorial integrity. He sees to the safeguarding and to the respect for the national sovereignty both in the interior and in the exterior. He is the guarantor of the National Unity.
… (Art. 45) - French
Le Président de la République est le Chef de l’Etat.
Il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois.
Il est le garant, par son arbitrage, du fonctionnement régulier des pouvoirs publics, de l'indépendance nationale et de l'intégrité territoriale. Il veille à la sauvegarde et au respect de la souveraineté nationale tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il est le garant de l'Unité nationale.
… (Art. 45)
Head of State
- EnglishThe Emir is the head of State. His person shall be inviolable and he must be respected by all. (Art. 64)
- Arabicالأمير هو رئيس الدولة. ذاته مصونة، واحترامه واجب. (المادّة 64)
Head of State
- EnglishIn accordance with the express provision of Article 2 of the Instrument of Government of 1809 that The King shall always profess the pure evangelical faith, as adopted and explained in the unaltered Confession of Augsburg and in the Resolution of the Uppsala Meeting of the year 1593, princes and princesses of the Royal House shall be brought up in that same faith and within the Realm. Any member of the Royal Family not professing this faith shall be excluded from all rights of succession. (Act of Succession, Art. 4)
- SwedishSåsom 2 § i 1809 års regeringsform uttryckligen stadgar, att Konung alltid skall vara av den rena evangeliska läran, sådan som den, uti den oförändrade Augsburgiska bekännelsen, samt Uppsala mötes beslut av år 1593, antagen och förklarad är, sålunda skola ock prinsar och prinsessor av det kungl. huset uppfödas i samma lära och inom riket. Den av kungl. familjen som ej sig till samma lära bekänner, vare från all successionsrätt utesluten. (Successionsordning (1979:935) §4)
Head of State
- English(1) A person is qualified for election as President if−
(a) the person is a citizen of Seychelles;
(b) the person is not disqualified from registration as a voter under this Constitution.
… (Art. 51)
Head of State
- EnglishLegislative authority shall be vested in the King and the Folketing conjointly. Executive authority shall be vested in the King.
… (Sec. 3) - DanishDen lovgivende magt er hos kongen og Folketinget i forening. Den udøvende magt er hos kongen.
… (§ 3)
Head of State
- EnglishThe Executive is composed of the President of the Republic, the Vice President of the Republic and the Government. (Art. 53)
- FrenchL’Exécutif est composé du Président de la République, du vice-Président de la République et du Gouvernement. (Art. 53)
Head of State
- EnglishExecutive power shall be vested in the Amir, the Cabinet and the Ministers in the manner specified in the Constitution. (Art. 52)
- Arabicالسلطة التنفيذية يتولاها الأمير ومجلس الوزراء والوزراء على النحو المبين بالدستور. (المادة 52)
Head of State
- English
(1) The President of the Republic of Moldova shall be the Head of the State.
… (Art. 77) - Moldovian
(1) Preşedintele Republicii Moldova este şeful statului.
… (Art. 77)