Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 671 results

Legislature

Estonia, English

Legislative authority is vested in the Riigikogu. (Sec. 59)

Estonia, Estonian

Seadusandlik võim kuulub Riigikogule. (§ 59)

Legislature

Estonia, English

The Riigikogu comprises one hundred and one members. Members of the Riigikogu are elected in free elections according to the principle of proportional representation. Elections are general, uniform and direct. Voting is secret.
Any citizen of Estonia who has attained twenty-one years of age and is eligible to vote may stand in an election of the Riigikogu. ... (Sec. 60)

Estonia, Estonian

Riigikogul on sada üks liiget. Riigikogu liikmed valitakse vabadel valimistel proportsionaalsuse põhimõtte alusel. Valimised on üldised, ühetaolised ja otsesed. Hääletamine on salajane. Riigikogusse võib kandideerida iga vähemalt kahekümne ühe aastane hääleõiguslik Eesti kodanik. ... (§ 60)

Legislature

Mozambique, English

1. The Assembly of the Republic is the representative assembly of all Mozambican citizens.
… (Art. 168)

Mozambique, Portuguese

1. A Assembleia da República é a assembleia representativa de todos os cidadãos moçambicanos.
… (Art. 168)

Legislature

Mozambique, English

1. The Assembly of the Republic shall be elected through direct, universal, equal and periodic suffrage and by secret and personal ballot.
...
3. Candidates for election shall be political parties, either individually or in coalitions, and their respective lists may include citizens who are not party members. (Art. 170)

Mozambique, Portuguese

1. A Assembleia da República é eleita por sufrágio universal, directo, igual, secreto, pessoal e periódico.
...
3. Concorrem às eleições os partidos políticos, isoladamente ou em coligação de partidos, e as respectivas listas podem integrar cidadãos não filiados nos partidos. (Art. 170)

Legislature

Sao Tome and Principe, English

The National Assembly shall be the highest representative and legislative body of the State. (Art. 92)

Sao Tome and Principe, Portuguese

A Assembleia Nacional é o mais alto órgão representativo e legislativo do Estado. (Art. 92)

Legislature

Sao Tome and Principe, English

1. The National Assembly shall consist of elected Deputies, under the terms of the law.
… (Art. 93)

Sao Tome and Principe, Portuguese

1. A Assembleia Nacional é composta por Deputados eleitos, nos termos da lei.
… (Art. 93)

Legislature

Guinea-Bissau, English

The deputies of the National Popular Assembly shall be elected by electoral constituencies defined in the law by universal, free, equal, direct, secret and regular suffrage. (Art. 77)

Guinea-Bissau, Portuguese

Os deputados à Assembleia Nacional Popular são eleitos por círculos eleitorais definidos na lei por sufrágio universal, livre, igual, directo, secreto e periódico. (Art. 77)

Legislature

Guinea-Bissau, English

The National Popular Assembly shall be the supreme legislative and political supervisory representative body for all Guinean citizens. … (Art. 76)

Guinea-Bissau, Portuguese

A Assembleia Nacional Popular é o supremo órgão legislativo e de fiscalização política representativo de todos os cidadãos guineenses. … (Art. 76)

Legislature

Lesotho, English

The Senate shall consist of the twenty-two Principal Chiefs and eleven other Senators nominated in that behalf by the King acting in accordance with the advice of the Council of State: … (Sec. 55)

Legislature

Lesotho, English

(1) Subject to the provisions of section 59 of this Constitution, a person shall be qualified to be nominated as a Senator by the King acting in accordance with the advice of the Council of State or designated by a Principal Chief as a Senator in his place if, and shall not be so qualified unless, at the date of his nomination or designation, he—
(a) is a citizen of Lesotho; and
(b) is able to speak and, unless incapacitated by blindness or other physical cause, to read and write either the Sesotho or English languages well enough to take an active part in the proceedings of the Senate.
(2) Subject to the provisions of section 59 of this Constitution, a person shall be qualified to be elected as a member of the National Assembly if, and shall not be so qualified unless, at the date of his nomination for election, he—
(a) is a citizen of Lesotho; and
(b) is registered in some constituency as an elector in elections to the National Assembly and is not disqualified from voting in such elections; and
(c) is able to speak and, unless incapacitated by blindness or other physical cause, to read and write either the Sesotho or English language well enough to take an active part in the proceedings of the National Assembly. (Sec. 58)