SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 697 RESULTS
Protection from Violence
Cambodia
- English…
The exploitation of women’s labour shall be prohibited.
… (Art. 45) - Khmer...
ការធ្វើអាជីវកម្មលើការងាររបស់ស្ត្រី ត្រូវហាមឃាត់។
... (មាត្រា ៤៥)
Protection from Violence
Switzerland
- English...
3 Irrespective of their status under the law on foreign nationals, foreign nationals shall lose their right of residence and all other legal rights to remain in Switzerland if they:
a. are convicted with legal binding effect of an offence of intentional homicide, rape or any other serious sexual offence, any other violent offence such as robbery, the offences of trafficking in human beings or in drugs, or a burglary offence;
… (Art. 121) - French...
3 Ils sont privés de leur titre de séjour, indépendamment de leur statut, et de tous leurs droits à séjourner en Suisse:
a. s’ils ont été condamnés par un jugement entré en force pour meurtre, viol, ou tout autre délit sexuel grave, pour un acte de violence d’une autre nature tel que le brigandage, la traite d’êtres humains, le trafic de drogue ou l’effraction;
… (Art. 121) - German...
3 Sie verlieren unabhängig von ihrem ausländerrechtlichen Status ihr Aufenthaltsrecht sowie alle Rechtsansprüche auf Aufenthalt in der Schweiz, wenn sie:
a. wegen eines vorsätzlichen Tötungsdelikts, wegen einer Vergewaltigung oder eines anderen schweren Sexualdelikts, wegen eines anderen Gewaltdelikts wie Raub, wegen Menschenhandels, Drogenhandels oder eines Einbruchsdelikts rechtskräftig verurteilt worden sind;
… (Art. 121) - Italian...
3 A prescindere dallo statuto loro riconosciuto in base alla legislazione sugli stranieri, gli stranieri perdono il diritto di dimora in Svizzera e ogni diritto di soggiorno se:
a. sono stati condannati con sentenza passata in giudicato per omicidio intenzionale, violenza carnale o un altro grave reato sessuale, per un reato violento quale ad esempio la rapina, per tratta di esseri umani, traffico di stupefacenti o effrazione;
… (Art. 121)
Protection from Violence
Burundi
- EnglishEvery child has the right to particular measures to assure or to ameliorate the care [les soins] necessary for their wellbeing, for their health and for their physical security and to be protected against maltreatment, abuse [exactions] and exploitation. (Art. 44)
- KirundiUmwana wese arafise uburenganzira bwo gufatirwa ingingo zimukwiye z’ukumubungabunga canke zimworohereza kurusha uko abayeho, amagara yiwe, umutekano wiwe, ukudafatwa bunyamaswa canke gucurwa bufuni na buhoro canke gukoreshwa ivyo kunguvu. (Ingingo ya 44)
- FrenchTout enfant a droit à des mesures particulières pour assurer ou améliorer les soins nécessaires à son bien-être, à sa santé et à sa sécurité physique et pour être protégé contre les mauvais traitements, les exactions ou l’exploitation. (Art. 44)
Protection from Violence
Colombia
- EnglishSlavery, servitude, and the traffic [trata] in human beings are prohibited in all their forms. (Art. 17)
- SpanishSe prohiben la esclavitud, la servidumbre y la trata de seres humanos en todas sus formas. (Art. 17)
Protection from Violence
Sao Tome and Principe
- English1. Everyone shall have the right to physical liberty and to personal safety.
… (Art. 36) - Portuguese1. Todos têm direito à liberdade física e à segurança pessoal.
… (Art. 36)
Protection from Violence
Uzbekistan
- EnglishThe formation and functioning of political parties and public associations, which aim to do the following, shall be prohibited: change the existing constitutional system by force, speak or demonstrate against the sovereignty, territorial integrity and security of the Republic, the constitutional rights and freedoms of its citizens, advocate war or spread social, national, racial and religious hostility, and encroach on the health and morality of the people, as well as armed associations and political parties based on ethnic and religious principles.
Secret societies and associations shall be banned. (Art. 57) - UzbekKonstitutsiyaviy tuzumni zo‘rlik bilan o‘zgartirishni maqsad qilib qo‘yuvchi, respublikaning suvereniteti, yaxlitligi va xavfsizligiga, fuqarolarning konstitutsiyaviy huquq va erkinliklariga qarshi chiquvchi, urushni, ijtimoiy, milliy, irqiy va diniy adovatni targ‘ib qiluvchi, xalqning sog‘lig‘i va ma’naviyatiga tajovuz qiluvchi, shuningdek harbiylashtirilgan birlashmalarning, milliy va diniy ruhdagi siyosiy partiyalarning hamda jamoat birlashmalarining tuzilishi va faoliyati taqiqlanadi.
Maxfiy jamiyatlar va uyushmalar tuzish taqiqlanadi. (57-modda)
Protection from Violence
Fiji
- English(1) Every person has the right to freedom from torture of any kind, whether physical, mental or emotional, and from cruel, inhumane, degrading or disproportionately severe treatment or punishment.
(2) Every person has the right to security of the person, which includes the right to be free from any form of violence from any source, at home, school, work or in any other place.
(3) Every person has the right to freedom from scientific or medical treatment or procedures without an order of the court or without his or her informed consent, or if he or she is incapable of giving informed consent, without the informed consent of a lawful guardian. (Sec. 11) - iTaukei(1) Na tamata taucoko e tu vua na dodonu me galala mai na veivakararawataki vakayago, vakavakasama se vakayalo kei na dodonu me galala mai na veivakalolomataki, itovo lolovira, se ivalavala se totogitaki vakaca.
(2) Na tamata taucoko e tu vua na dodonu ni nona taqomaki, wili kina na galala mai na veivalavala kaukauwa mai vale, koronivuli, vanua ni cakacaka se dua tale na vanua.
(3) Na tamata taucoko e tu vua na dodonu me kua ni vakayacori vua e dua na ivakarau ni vakadidike se vakadidike vakavuniwai, se ivalavala e sega ni vakarota na mataveilewai se a sega ni kerei na nona veivakadonui, se kevaka e sega ni rawa ni solia na nona veivakadonui qai sega ni kerei na veivakadonui ni itubutubu se dauniveisusu. (Sec. 11)