SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of International Law
- EnglishThe provisions of treaties and other international obligations, in so far as they are of a legislative nature, are brought into force by an Act. Otherwise, international obligations are brought into force by a Decree.
… (Sec. 95) - FinnishValtiosopimuksen ja muun kansainvälisen velvoitteen lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset saatetaan voimaan lailla. Muilta osin kansainväliset velvoitteet saatetaan voimaan asetuksella.
… (95 §) - SwedishDe bestämmelser i fördrag och andra internationella förpliktelser som hör till området för lagstiftningen sätts i kraft genom lag. I övrigt sätts internationella förpliktelser i kraft genom förordning.
… (95 §)
Status of International Law
- English…
3. Laws, treaties and other acts of the state, local government bodies and public bodies in general shall only be valid if they conform to the Constitution. (Art. 6) - Portuguese…
3. As leis, os tratados e os demais actos do Estado, dos órgãos do poder local e dos entes públicos em geral só são válidos se forem conformes à Constituição. (Art. 6)
Status of International Law
- English…
If the Supreme Court, referred to [the matter] by the President of the Union, by the President of the Assembly of the Union or by the Governors of the Islands, declares that an international commitment includes a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it or approve it may only intervene after the revision of the Constitution.
The treaties or agreements regularly ratified have from their publication an authority superior to that of the laws of the Union, under reserve, for each agreement or treaty, of its application by the other party. (Art. 12) - Arabic...
إذا أعلنت المحكمة العليا التي يحيل إليها رئيس الاتحاد أو رئيس البرلمان أو حكام الجزر التزاماً دولياً يتضمن شرطاً يتعارض مع الدستور، لا يجوز أن تدخل المصادقة أو الموافقة عليه إلا بعد مراجعة الدستور.
وتتمتع المعاهدات والاتفاقات المصدق عليها بانتظام من تاريخ نشرها بسلطة أعلى من سلطة قوانين الاتحاد، مع مراعاة تطبيق كل اتفاق أو معاهدة من جانب الفريق الآخر. (المادة 12) - French…
Si la Cour Suprême, saisie par le Président de l’Union, par le Président de l’Assemblée de l’Union ou par les Gouverneurs des Iles, déclare qu’un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l’autorisation de la ratifier ou de l’approuver ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution.
Les traités ou accords régulièrement ratifiés ou approuvés ont dès leur publication une autorité supérieure à celle des lois de l’Union, sous réserve, pour chaque accord ou traité, de son application par l’autre partie. (Art. 12)
Status of International Law
- EnglishThe State of Chile may recognize the jurisdiction of the International Criminal Court in the terms provided in the treaty approved in the city of Rome, on 17 July 1998 by, the Diplomatic Conference of Plenipotentiaries of the United Nations concerning the establishment of that Court.
In effecting that recognition, Chile reaffirms its preferential faculty to exercise its criminal jurisdiction in relation to the jurisdiction of the Court. The latter will be subsidiary to the former, in the terms provided in the Statute of Rome that created the International Criminal Court.
The cooperation and assistance between the competent national authorities and the International Criminal Court, as well as the judicial and administrative procedures that may arise, will be subject to what Chilean law provides.
The jurisdiction of the International Criminal Court, in the terms provided in Statute, may only be exercised with respect to crimes of its competence whose principle of execution will be subsequent to the entry into force of the Statute of Rome in Chile. (Transitory Provision Twenty-Fourth) - SpanishEl Estado de Chile podrá reconocer la jurisdicción de la Corte Penal Internacional en los términos previstos en el tratado aprobado en la ciudad de Roma, el 17 de julio de 1998, por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de dicha Corte.
Al efectuar ese reconocimiento, Chile reafirma su facultad preferente para ejercer su jurisdicción penal en relación con la jurisdicción de la Corte. Esta última será subsidiaria de la primera, en los términos previstos en el Estatuto de Roma que creó la Corte Penal Internacional.
La cooperación y asistencia entre las autoridades nacionales competentes y la Corte Penal Internacional, así como los procedimientos judiciales y administrativos a que hubiere lugar, se sujetarán a lo que disponga la ley chilena.
La jurisdicción de la Corte Penal Internacional, en los términos previstos en su Estatuto, sólo se podrá ejercer respecto de los crímenes de su competencia cuyo principio de ejecución sea posterior a la entrada en vigor en Chile del Estatuto de Roma. (Disposición Transitoria Vigesimocuarta)
Status of International Law
- English…
4 4° Ireland affirms its commitment to the European Union within which the member states of that Union work together to promote peace, shared values and the well-being of their peoples.
5° The State may ratify the Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, signed at Lisbon on the 13th day of December 2007 (“Treaty of Lisbon”), and may be a member of the European Union established by virtue of that Treaty.
6° No provision of this Constitution invalidates laws enacted, acts done or measures adopted by the State, before, on or after the entry into force of the Treaty of Lisbon, that are necessitated by the obligations of membership of the European Union referred to in subsection 5° of this section or of the European Atomic Energy Community, or prevents laws enacted, acts done or measures adopted by—
i the said European Union or the European Atomic Energy Community, or institutions thereof,
ii the European Communities or European Union existing immediately before the entry into force of the Treaty of Lisbon, or institutions thereof, or
iii bodies competent under the treaties referred to in this section,
from having the force of law in the State.
…
6 No international agreement shall be part of the domestic law of the State save as may be determined by the Oireachtas.
…
9 The State may ratify the Rome Statute of the International Criminal Court done at Rome on the 17th day of July, 1998. (Art. 29) - Irish Gaelic…
4 4° Dearbhaíonn Éire a tiomantas i leith an Aontais Eorpaigh ar laistigh de a oibríonn ballstáit an Aontais sin le chéile chun an tsíocháin, comhluachanna agus leas a bpobal a chur chun cinn.
5° Tig leis an Stát Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, arna shíniú i Liospóin an 13ú lá de Nollaig 2007 (“Conradh Liospóin”), a dhaingniú agus tig leis a bheith ina chomhalta den Aontas Eorpach a bhunaítear de bhua an Chonartha sin.
6° Ní dhéanann aon fhoráil atá sa Bhunreacht seo dlíthe a d'achtaigh, gníomhartha a rinne nó bearta a ghlac an Stát roimh theacht i bhfeidhm do Chonradh Liospóin, ar theacht i bhfeidhm dó nó tar éis teacht i bhfeidhm dó, de bhíthin riachtanais na n-oibleagáidí mar chomhalta den Aontas Eorpach dá dtagraítear i bhfo-alt 5° den alt seo nó den Chomhphobal Eorpach um Fhuinneamh Adamhach, a chur ó bhail dlí ná cosc a chur le dlíthe a d'achtaigh, gníomhartha a rinne nó bearta a ghlac—
i an tAontas Eorpach sin nó an Comhphobal Eorpach um Fhuinneamh Adamhach nó institiúidí den chéanna,
ii na Comhphobail Eorpacha nó an tAontas Eorpach a bheidh ar marthain díreach roimh theacht i bhfeidhm do Chonradh Liospóin, nó institiúidí den chéanna, nó
iii comhlachtaí atá inniúil faoi na conarthaí dá dtagraítear san alt seo,
ó fheidhm dlí a bheith acu sa Stát.
…
6 Ní bheidh aon chonradh idirnáisiúnta ina chuid de dhlí inmheánach an Stáit ach mar a chinnfidh an tOireachtas.
…
9 Tig leis an Stát Reacht na Róimhe den Chúirt Choiriúil Idirnáisiúnta, a rinneadh sa Róimh an 17ú lá d’Iúil, 1998, a dhaingniú. (Airteagal 29)
Status of International Law
- English
The Constitutional Council is the institution competent in constitutional and electoral matters. It is charged to decide on the constitutionality of the laws, of the ordinances as well as the conformity of the international treaties and agreements with the Constitution.
… (Art. 152) - French
Le Conseil constitutionnel est l’institution compétente en matière constitutionnelle et électorale. Il est chargé de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que la conformité des traités et accords internationaux avec la Constitution.
… (Art. 152)
Status of International Law
- EnglishIf the Constitutional Court consulted by the President of the Republic, by the Prime Minister, the President of the National Assembly or the President of the Senate, by a tenth of the Deputies or a tenth of the Senators, declares that an international treaty or agreement includes a clause contrary to the Constitution, the ratification or approval may only intervene after the revision of the Constitution. (Art. 216)
- FrenchSi la Cour constitutionnelle consultée par le Président de la République, par le Premier ministre, le Président de l’Assemblée nationale ou le Président du Sénat, par un dixième des députés ou un dixième des sénateurs, déclare qu’un traité ou accord international comporte une clause contraire à la Constitution, la ratification ou l’approbation ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution. (Art. 216)
Status of International Law
- EnglishThe National Equality Councils are bodies responsible for ensuring the full observance and exercise of the rights enshrined in the Constitution and in international human rights instruments. The Councils shall exercise their attributions for the drafting, cross-cutting application, observance, follow-up and evaluation of public policies involving the issues of gender, ethnic groups, generations, interculturalism, and disabilities and human mobility, in accordance with the law. To achieve their objectives, they shall coordinate with leading and executive entities and with specialized organizations for the protection of rights at all levels of government. (Art. 156)
- SpanishLos consejos nacionales para la igualdad son órganos responsables de asegurar la plena vigencia y el ejercicio de los derechos consagrados en la Constitución y en los instrumentos internacionales de derechos humanos. Los consejos ejercerán atribuciones en la formulación, transversalización, observancia, seguimiento y evaluación de las políticas públicas relacionadas con las temáticas de género, étnicas, generacionales, interculturales, y de discapacidades y movilidad humana, de acuerdo con la ley. Para el cumplimiento de sus fines se coordinarán con las entidades rectoras y ejecutoras y con los organismos especializados en la protección de derechos en todos los niveles de gobierno. (Art. 156)
Status of International Law
- English
(1) The Constitutional Court:
a) exercises, upon appeal, the review of constitutionality over laws and decisions of the Parliament, decrees of the President, decisions and ordinances of the Government, as well as over international treaties to which the Republic of Moldova is a party;
… (Art. 135) - Moldovian
(1) Curtea Constituţională:
(a) exercită, la sesizare, controlul constituţionalităţii legilor şi hotărîrilor Parlamentului, a decretelor Preşedintelui Republicii Moldova, a hotărîrilor şi ordonanţelor Guvernului, precum şi a tratatelor internaţionale la care Republica Moldova este parte;
… (Art. 135)
Status of International Law
- EnglishThe international commitments, specified in Articles 113 to 115 below must be deferred, before their ratification, to the Constitutional Court, either by the President of the Republic or by the Prime Minister, or by the President of the National Assembly, or by one-tenth (1/10) of the Deputies, or by the President of the Senate or by one-tenth (1/10) of the Senators. The Constitutional Court verifies, within a time period of one (1) month, if these commitments contain a clause contrary to the Constitution. However, at the demand of the Government, if there is urgency, this time period is reduced to eight (8) days.
In the affirmative, these commitments cannot be ratified. (Art. 87) - FrenchLes engagements internationaux prévus aux articles 113 à 115 ci-après doivent être déférés, avant leur ratification, à la Cour Constitutionnelle, soit par le Président de la République, soit par le Premier Ministre, soit par le Président de l'Assemblée Nationale ou un dixième (1/10e) des députés, soit par le Président du Sénat ou un dixième (1/10e) des sénateurs. La Cour Constitutionnelle vérifie, dans un délai d'un (1) mois, si ces engagements comportent une clause contraire à la Constitution. Toutefois, à la demande du Gouvernement, s'il y a urgence, ce délai est ramené à huit (8) jours.
Dans l'affirmative, ces engagements ne peuvent être ratifiés. (Art. 87)