SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English…
All Rwandans have the duty to participate in the development of the country through their dedication to work, safeguarding peace, democracy, equality and social justice as well as to participate in the defence of their country.
… (Art. 48) - Kinyarwanda…
Abanyarwanda bose bafite inshingano zo kugira uruhare mu iterambere ry’Igihugu bitabira umurimo, babumbatira amahoro, demokarasi, ubutabera n'uburinganire mu mibereho y’abaturage no kugira uruhare mu kurengera Igihugu cyabo.
… (Ingingo ya 48) - French…
Tous les Rwandais ont le devoir de contribuer au développement du pays par leur dévouement au travail, en sauvegardant la paix, la démocratie, l’égalité et la justice sociale et de participer à la défense de leur pays.
… (Art. 48)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. All persons are equal before and under the law in all spheres of political, economic, social and cultural life and in every other respect and shall enjoy equal protection of the law.
… (Art. 21)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every citizen has the right of access to public office under equal and free conditions.
... (Art. 50) - Portuguese1. Todos os cidadãos têm o direito de acesso, em condições de igualdade e liberdade, aos cargos públicos.
... (Art. 50)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) The number of members of the Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities and their appointment and terms of office must be prescribed by national legislation.
(2) The composition of the Commission must –
(a) be broadly representative of the main cultural, religious and linguistic communities in South Africa; and
(b) broadly reflect the gender composition of South Africa. (Sec. 186)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Subject to the provision of paragraph (4), (5) and (9) of this Article no law shall make any provision which is discriminatory either of itself or in its effect.
…
3. In this Article, the expression "discriminatory" means affording different treatment to different person attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin political opinions colour or creed whereby person of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which person of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
…
5. Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of paragraph (1) of this Article to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being a standard or qualification specifically relating to race, place of origin, political opinions, colour or creed) in order to be eligible for service as a public officer or as a member of a disciplined force of for the service of a local government authority or a body corporate established by law for public purposes.
… (Art. 26)
Participation in Public Life and Institutions
- English...
II. The State is based on the values of unity, equality, inclusion, dignity, liberty, solidarity, reciprocity, respect, interdependence, harmony, transparency, equilibrium, equality of opportunity, social and gender equality in participation, common welfare, responsibility, social justice, distribution and redistribution of the social wealth and assets for well being. (Art. 8) - Spanish...
II. El Estado se sustenta en los valores de unidad, igualdad, inclusión, dignidad, libertad, solidaridad, reciprocidad, respeto, complementariedad, armonía, transparencia, equilibrio, igualdad de oportunidades, equidad social y de género en la participación, bienestar común, responsabilidad, justicia social, distribución y redistribución de los productos y bienes sociales, para vivir bien. (Art. 8)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe values and principles of State service include—
…
(i) recruitment and promotion based on—
(i) objectivity, impartiality and fair competition; and
(ii) ability, education, experience and other characteristics of merit. (Sec. 123) - iTaukeiNa veika me vakabibitaki ka rokovi ena veiqaravi vakamatanitu e okati kina na—
…
(i) vakacurumi ni tamata cakacaka kei na tosoi ni itutu vakacakacaka me vakatautaki ena—
(i) veitalanoa raraba, kua ni vakatabakidua, ka me valataki vakasavasava; kei na
(ii) rawati ni veika lavaki, vuli, kila vakacakacaka kei na vei rawaka tale e so. (Sec. 123)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) Subject to the provisions of subsections (4), (5) and (7) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed whereby persons of one such description are subject to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
…
(5) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contraventions subsection (1) of this section to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relation to sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed) to be required of any person who is appointed to or to act in any office or employment.
… (Sec. 13)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every Jordanian shall be entitled to hold public offices under the conditions prescribed in law or regulations.
2. Appointment to public offices, whether permanent or temporary, in the State and the departments attached thereto and the municipalities shall be on the basis of merits and qualifications. (Art. 22) - Arabic1. لكل أردني حق في تولي المناصب العامة بالشروط المعيّنة. بالقوانين أو الأنظمة.
2. التّعيين للوظائف العامة من دائمة ومؤقتة في الدولة والإدارات الملحقة بها والبلديات يكون على أساس الكفاءات والمؤهلات. (المادّة 22)
Participation in Public Life and Institutions
- English
Equal access to the functions and to employments within the State is guaranteed to all citizens, with the exception of those linked to national sovereignty and security.
The law establishes the conditions of implementation of this provision. (Art. 67) - Arabic
يتساوى جميع المواطنين في تقّلد المهام والوظائف في ال ّدولة، باستثناء المهام والوظائف ذات الصلة بالسيادة واألمن الوطنيين.
يحدد القانون شروط تطبيق هذا الحكم. (المــادة 67) - French
L'égal accès aux fonctions et aux emplois au sein de l'Etat est garanti à tous les citoyens, à l’exception de ceux liés à la souveraineté et à la sécurité nationales.
La loi fixe les conditions de mise en œuvre de cette disposition. (Art. 67)