SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Affirmative Action (Broadly)
- English
The unconditional equality of all Nicaraguans in the enjoyment of political rights[,] is established; in the exercise of them and in the fulfillment of their duties and responsibilities, [there] exists absolute equality between the man and the woman.
It is the obligation of the State to eliminate the obstacles that impede the actuality [hecho] of equality among Nicaraguans and their effective participation in the political, economic and social life of the country. (Art. 48) - Spanish
Se establece la igualdad incondicional de todos los nicaragüenses en el goce de sus derechos políticos; en el ejercicio de los mismos y en el cumplimiento de sus deberes y responsabilidades, existe igualdad absoluta entre el hombre y la mujer.
Es obligación del Estado eliminar los obstáculos que impidan de hecho la igualdad entre los nicaragüenses y su participación efectiva en la vida política, económica y social del país. (Art. 48)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishPersons wishing to have a career in the armed forces or police force shall not be discriminated against for admittance. The law shall stipulate the specific requirements for those cases where special skills, knowledge or capabilities are required.
Members of the Armed Forces and the National Police Force shall be subject to specific laws governing their rights and obligations and subject to their system of advancement and promotions based on merit and gender equity criteria. Their job security and professional development shall be guaranteed.
… (Art. 160) - SpanishLas personas aspirantes a la carrera militar y policial no serán discriminadas para su ingreso. La ley establecerá los requisitos específicos para los casos en los que se requiera de habilidades, conocimientos o capacidades especiales.
Los miembros de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional estarán sujetos a las leyes específicas que regulen sus derechos y obligaciones, y su sistema de ascensos y promociones con base en méritos y con criterios de equidad de género. Se garantizará su estabilidad y profesionalización.
… (Art. 160)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe members of the Constitutional Court shall be designated by a qualification commission comprised of two persons appointed by each one of the following branches of government: the legislative, the executive, and transparency and social monitoring. Members shall be elected from among the candidates submitted by the above-mentioned branches of government, through a public examination process, with citizen oversight and option for challenging the process. In the membership of the Court, efforts shall be made to ensure parity between men and women.
… (Art. 434) - SpanishLos miembros de la Corte Constitucional se designarán por una comisión calificadora que estará integrada por dos personas nombradas por cada una de las funciones, Legislativa, Ejecutiva y de Transparencia y Control Social. La selección de los miembros se realizará de entre las candidaturas presentadas por las funciones anteriores, a través de un proceso de concurso público, con veeduría y posibilidad de impugnación ciudadana. En la integración de la Corte se procurará la paridad entre hombres y mujeres.
… (Art. 434)
Citizenship and Nationality
- EnglishA person born outside Saint Vincent after the commencement of this Constitution shall become a citizen at the date of his birth if, at that date, his father or mother is a citizen otherwise than by virtue of this section or section 90(3) of this Constitution. (Sec. 92)
Citizenship and Nationality
- English(1) The following persons shall, if they do not already possess citizenship, be entitled, upon making application, to be registered as citizens:
(a) any person who is married to a citizen;
(b) any person who, being a Commonwealth citizen, is ordinarily resident in Saint Christopher and Nevis having been so resident for the period of fourteen years immediately preceding the date of his or her application;
(c) any person who, having been a citizen, has renounced his or her citizenship;
(d) any person who, but for renunciation of citizenship, would have become a citizen by virtue of section 90;
(e) any person who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or (d);
(f) any person who
(i) was married to a person who but for his or her death would have become a citizen by virtue of section 90; or
(ii) was married to a person who became a citizen by virtue of that section, but whose marriage to that person had been terminated by dissolution at any time before 19th September 1983 after having subsisted for at least three years;
(g) any person under the age of eighteen years who is the child of a citizen or the child of a person who is or would but for his or her death have been entitled to be registered as a citizen under any of the preceding paragraphs; and
(h) such other persons as may be prescribed by Parliament:
Provided that if it is so provided by Parliament an application for registration as a citizen under this subsection may in such circumstances as may be prescribed by Parliament in the interests of defence, public safety or public order, be refused by the Minister responsible for the matter in any case in which he or she is satisfied that there are reasonable grounds for refusing the application.
(2) An application for registration under subsection (1) shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and, in the case of a person under the age of eighteen years, it shall be made on his or her behalf by his or her parent or guardian:
Provided that, if any such person is or has been married, he or she may make the application himself or herself.
… (Sec. 92)
Citizenship and Nationality
- EnglishAny woman who, after 9th July 1973, marries a person who is or becomes a citizen of The Bahamas shall be entitled, provided she is still so married, upon making application in such manner as may be prescribed and upon taking the oath of allegiance of such declaration as may be prescribed, to be registered as a citizen of The Bahamas:
Provided that the right to be registered as a citizen of The Bahamas under this Article shall be subject to such exceptions or qualifications as may be prescribed in the interests of national security of public policy. (Art. 10)
Citizenship and Nationality
- EnglishAll men and women born at any place within the territory of the Republic are natural citizens. Children of Uruguayan fathers or mothers are also natural citizens, wherever they may have been born, provided that they take up residence in the country and register themselves in the Civil Register. (Art. 74)
- SpanishCiudadanos naturales son todos los hombres y mujeres nacidos en cualquier punto del territorio de la República. Son también ciudadanos naturales los hijos de padre o madre orientales, cualquiera haya sido el lugar de su nacimiento, por el hecho de avecinarse en el país e inscribirse en el Registro Cívico. (Art. 74)
Citizenship and Nationality
- English1. Any reference in this Chapter2 to the national status of the father of a person at the time of that person's birth shall, in relation to a person born after the death of his father, be construed as a reference to the national status of the father at the time of the father's death; and where that death occurred before 1st November 1981 the national status that the father would have had if he had died on that day shall be deemed to be his national status at the time of his death:
Provided that in the case of a child born out of wedlock references to the mother shall be substituted for such references to the father.
2. In this Chapter-
"child" includes a child born out of wedlock and not legitimated;
"father", in relation to a child born out of wedlock and not legitimated, includes a person who acknowledges and can show that he is the father of the child or has been found by a court of competent jurisdiction to be the father of the child;
"parent" includes the mother of a child born out of wedlock.
… (Sec. 118)
Citizenship and Nationality
- EnglishCitizenship is lost by act when [one] has renounced nationality, and its exercise may be suspended by virtue of a judicial decision in the cases that the law determines.
Those whose exercise of citizenship has been suspended can request its restoration.
... (Art. 98) - SpanishLa ciudadanía se pierde de hecho cuando se ha renunciado a la nacionalidad, y su ejercicio se puede suspender en virtud de decisión judicial en los casos que determine la ley.
Quienes hayan sido suspendidos en el ejercicio de la ciudadanía, podrán solicitar su rehabilitación.
... (Art. 98)
Citizenship and Nationality
- EnglishNo natural Paraguayan will be deprived of their nationality, but they may voluntarily renounce to it. (Art. 147)
- SpanishNingún paraguayo natural será privado de su nacionalidad, pero podrá renunciar voluntariamente a ella. (Art. 147)