SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- English
The State recognizes to all citizens the right to work and strives to create the conditions that render the enjoyment of this right effective[,] and guarantees to the worker fair compensation for his services or for his production. (Art. 30)
- French
L'Etat reconnaît à tous les citoyens le droit au travail et s'efforce de créer les conditions qui rendent la jouissance de ce droit effective et garantissent au travailleur la juste rétribution de ses services ou de sa production. (Art. 30)
Employment Rights and Protection
- English…
(6) The State shall afford equality of economic opportunity to all citizens; and, in particular, the State shall take all necessary steps so as to ensure the full integration of women into the mainstream of the economic development of Ghana.
…
(10) The State shall safeguard the health, safety and welfare of all persons in employment, and shall establish the basis for the full deployment of the creative potential of all Ghanaians.
… (Art. 36)
Employment Rights and Protection
- EnglishA system of professional training [formación] is established for the preparation and qualification of [the] human resources.
The law will regulate the scope, extent and form in which the system will be put into force.
The contract of apprenticeship will be regulated by the law, with the objective of assuring the apprentice training for an occupation [oficio], dignified treatment, equitable remuneration, and benefits for pension [previsión] and social security. (Art. 40) - SpanishSe establece un sistema de formación profesional para la capacitación y calificación de los recursos humanos.
La ley regulará los alcances, extensión y forma en que el sistema debe ser puesto en vigor.
El contrato de aprendizaje será regulado por la ley, con el objeto de asegurar al aprendiz enseñanza de un oficio, tratamiento digno, retribución equitativa y beneficios de previsión y seguridad social. (Art. 40)
Employment Rights and Protection
- EnglishCitizens of the Republic of Belarus shall be guaranteed the right to work as the worthiest means of an individual's self-assertion, that is, the right to choose of one's profession, type of occupation and work in accordance with one's vocation, capabilities, education and vocational training, and having regard to social needs, and the right to healthy and safe working conditions.
The State shall create conditions necessary for full employment of the population.Where a person is unemployed for reasons which are beyond one's control, he shall be guaranteed training in new specializations and an upgrading of his qualifications having regard to social needs, and to an unemployment benefit in accordance with the law.
… (Art. 41) - BelarusianГрамадзянам Рэспублікі Беларусь гарантуецца права на працу як найбольш годны спосаб самасцвярджэння чалавека, гэта значыць права на выбар прафесіі, роду заняткаў і работы ў адпаведнасці з прызваннем, здольнасцямі, адукацыяй, прафесійнай падрыхтоўкай і з улікам грамадскіх патрэбнасцей, а таксама на здаровыя і бяспечныя ўмовы працы.
Дзяржава стварае ўмовы для поўнай занятасці насельніцтва. У выпадку незанятасці асобы па не залежных ад яе прычынах ёй гарантуецца навучанне новым спецыяльнасцям і павышэнне кваліфікацыі з улікам грамадскіх патрэбнасцей, а таксама дапамога па беспрацоўі ў адпаведнасці з законам.
… (Артыкул 41) - RussianГражданам Республики Беларусь гарантируется право на труд как наиболее достойный способ самоутверждения человека, то есть право на выбор профессии, рода занятий и работы в соответствии с призванием, способностями, образованием, профессиональной подготовкой и с учетом общественных потребностей, а также на здоровые и безопасные условия труда.
Государство создает условия для полной занятости населения. В случае незанятости лица по не зависящим от него причинам ему гарантируется обучение новым специальностям и повышение квалификации с учетом общественных потребностей, а также пособие по безработице в соответствии с законом.
… (Статья 41)
Employment Rights and Protection
- EnglishEvery person has the right to a decent existence and to social security. A law shall provide for the protection of the workers, assistance to the poor and for a system of social insurance. (Art. 9)
- GreekΈκαστος έχει το δικαίωμα αξιοπρεπούς διαβιώσεως και κοινωνικής ασφαλείας. Ο νόμος θα προβλέψη περί προστασίας των εργατών, αρωγής προς τους πτωχούς και συστήματος κοινωνικών ασφαλίσεων. (Αρθρον 9)
- TurkishHer şahıs, insanca bir hayat ve sosyal güvenlik hakkına sahiptir. İşçilerin korunması, fakirlere yardım ve sosyal sigorta sistemi bir kanunla düzenlenir. (Madde 9)
Employment Rights and Protection
- English[The Following] are the domain of the law:
…
The fundamental principles:
…
– of the right to work, of the syndical right and of social security and of the regime of pensions. (Art. 80) - FrenchSont du domaine de la loi:
…
Les principes fondamentaux:
…
- du droit du travail, du droit syndical et de la sécurité sociale et du régime des pensions. (Art. 80)
Employment Rights and Protection
- EnglishEvery citizen has the right to a fair remuneration for their work assuring them, as well as their family, an existence in conformity with human dignity. (Art. 29)
- FrenchTout citoyen a droit à une juste rémunération de son travail lui assurant, ainsi qu’à sa famille, une existence conforme à la dignité humaine. (Art. 29)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe Guatemalans have the right to opt for public employment or office and to do so only their capabilities, fitness, and honesty will be taken into account. (Art. 113)
- SpanishLos guatemaltecos tienen derecho a optar a empleos o cargos públicos y para su otorgamiento no se atenderá más que a razones fundadas en méritos de capacidad, idoneidad y honradez. (Art. 113)
Employment Rights and Protection
- English…
(2) Pregnant women are guaranteed special care, protection in labour relations, and suitable work conditions.
… (Charter, Art. 32) - Czech…
(2) Ženě v těhotenství je zaručena zvláštní péče, ochrana v pracovních vztazích a odpovídající pracovní podmínky.
… (Listina, Čl. 32)
Employment Rights and Protection
- English…
The law determines the fundamental principles:
…
• of labor law, … (Art. 101) - French…
La loi détermine les principes fondamentaux :
…
- du droit du travail, … (Art. 101)