SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 581 RESULTS
Public Institutions and Services
Hungary
- English…
We hold that democracy is only possible where the State serves its citizens and handles their affairs in an equitable manner, without abuse and impartially.
… (National Avowal) - Hungarian…
Valljuk, hogy népuralom csak ott van, ahol az állam szolgálja polgárait, ügyeiket méltányosan, visszaélés és részrehajlás nélkül intézi.
… (Nemzeti Hitvallás)
Public Institutions and Services
Eswatini
- English…
(2) Subject to the availability of resources, the Government shall provide facilities and opportunities necessary to enhance the welfare of women to enable them to realise their full potential and advancement.
… (Sec. 28)
Public Institutions and Services
Mozambique
- English…
2. The offices and agents of the Public Administration shall owe obedience to the Constitution and the law, and shall act with respect for the principles of equality, of impartiality, of ethics and of justice. (Art. 248) - Portuguese…
2. Os órgãos da Administração Pública obedecem à Constituição e à lei e actuam com respeito pelos princípios da igualdade, da imparcialidade, da ética e da justiça. (Art. 248)
Public Institutions and Services
Georgia
- English1. Georgia is a social state.
2. The State shall take care of strengthening the principles of social justice, social equality and social solidarity within society.
3. The State shall take care of the equitable socio-economic and demographic development in the entire territory of the country. Special conditions for the development of high mountain regions shall be determined by law.
4. The State shall take care of human health care and social protection, ensuring the subsistence minimum and decent housing, and protecting the welfare of the family. The State shall promote the employment of citizens. Conditions for providing the subsistence minimum shall be determined by law.
… (Art. 5) - Georgian1. საქართველო არის სოციალური სახელმწიფო.
2. სახელმწიფო ზრუნავს საზოგადოებაში სოციალური სამართლიანობის, სოციალური თანასწორობისა და სოციალური სოლიდარობის პრინციპების განმტკიცებაზე.
3. სახელმწიფო ზრუნავს ქვეყნის მთელ ტერიტორიაზე თანაბარ სოციალურ-ეკონომიკურ და დემოგრაფიულ განვითარებაზე. მაღალმთიანი რეგიონების განვითარებისათვის კანონი ქმნის განსაკუთრებულ პირობებს.
4. სახელმწიფო ზრუნავს ადამიანის ჯანმრთელობისა და სოციალურ დაცვაზე, საარსებო მინიმუმითა და ღირსეული საცხოვრებლით უზრუნველყოფაზე, ოჯახის კეთილდღეობის დაცვაზე. სახელმწიფო ხელს უწყობს მოქალაქეს დასაქმებაში. საარსებო მინიმუმის უზრუნველყოფის პირობები განისაზღვრება კანონით.
… (მუხლი 5)
Public Institutions and Services
Ecuador
- EnglishThe State shall promote equitable access to inputs, to which end its duties shall be:
1. To prevent the concentration or hoarding of production inputs and resources, promote their distribution, and eliminate privileges or inequality in access to these inputs.
2. To draft specific policies to eradicate inequality and discrimination towards women producers, in the access to production inputs.
… (Art. 334) - SpanishEl Estado promoverá el acceso equitativo a los factores de producción, para lo cual le corresponderá:
1. Evitar la concentración o acaparamiento de factores y recursos productivos, promover su redistribución y eliminar privilegios o desigualdades en el acceso a ellos.
2. Desarrollar políticas específicas para erradicar la desigualdad y discriminación hacia las mujeres productoras, en el acceso a los factores de producción.
… (Art. 334)
Public Institutions and Services
Malta
- English(1) Every citizen incapable of work and unprovided with the resources necessary for subsistence is entitled to maintenance and social assistance.
… (Art. 17) - Maltese(1) Kull ċittadin li ma jkunx kapaċi għal xogħol u li ma jkunx provdut bir-risorsi meħtieġa għall-għixien għandu dritt għal manteniment u għajnuna soċjali.
… (Art. 17)
Public Institutions and Services
Senegal
- EnglishMarriage and the family constitute the natural and moral base of the human community. They are placed under the protection of the State.
The State and the public collectivities have the duty to see to the physical and moral health of the family and, in particular of the handicapped persons and of elderly [âgées] persons.
The State guarantees to families in general, and to those living in [the] rural milieu in particular [,] the access to the services of health and of well being. It guarantees equally to women in general and to those living in [the] rural milieu in particular, the right to alleviation of their conditions of life. (Art. 17) - FrenchLe mariage et la famille constituent la base naturelle et morale de la communauté humaine. Ils sont placés sous la protection de l’Etat.
L’Etat et les collectivités publiques ont le devoir de veiller à la santé physique et morale de la famille et, en particulier des personnes handicapées et des personnes âgées.
L’Etat garantit aux familles en général et à celles vivant en milieu rural en particulier l’accès aux services de santé et au bien être. Il garantit également aux femmes en général et à celles vivant en milieu rural en particulier, le droit à l’allègement de leurs conditions de vie. (Art. 17)
Public Institutions and Services
Kazakhstan
- English1. Marriage and family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the protection of the state.
… (Art. 27) - Kazak1. Неке мен отбасы, ана мен әке және бала мемлекеттiң қорғауында болады.
… (27-бап)
Public Institutions and Services
Guatemala
- EnglishThe State of Guatemala is organized to protect the person and the family; its supreme objective is the realization of the common good. (Art. 1)
- SpanishEl Estado de Guatemala se organiza para proteger a la persona y a la familia; su fin supremo es la realización del bien común. (Art. 1)
Public Institutions and Services
Poland
- English…
3. Public authorities shall ensure special health care to children, pregnant women, handicapped people and persons of advanced age.
... (Art. 68) - Polish…
3. Władze publiczne są obowiązane do zapewnienia szczególnej opieki zdrowotnej dzieciom, kobietom ciężarnym, osobom niepełnosprawnym i osobom w podeszłym wieku.
... (Art. 68)