SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- EnglishThe customary and traditional rules governing the matrimonial regimes and inheritance may only be applicable with the consent of the parties concerned.
In default of consent, the national law alone is applicable.
It is the same in case of conflict between two [2] or more customary rules. (Art. 162) - Arabicلا يجوز تطبيق القواعد العرفية والتقليدية التي تحكم أنظمة الزواج إلا بموافقة الأطراف المعنية.
في غياب الموافقة، يكون القانون الوطني الوحيد الواجب تطبيقه.
يطبق القانون نفسه في حالة وجود تعارض بين قاعدتين [2] عرفيتين أو أكثر. (المادة 162) - FrenchLes règles coutumières et traditionnelles régissant les régimes matrimoniaux et les successions ne peuvent s'appliquer qu'avec le consentement des parties concernées.
A défaut de consentement, la loi nationale est seule applicable.
Il en est de même en cas de conflit entre deux (2) ou plusieurs règles coutumières. (Art. 162)
Marriage and Family Life
- English
The State shall pursue the following policies:
…
(j) Policies relating to Social Justice and Inclusion:
...
(4) to evaluate economically the work and contribution such as maintenance of children and care of families,
… (Art. 51) - Nepali
राज्यलेदेिायका नीमििरू अिलम्बन गनेछः–
...
(ञ) सामाजजक न्त्याय र समािेशीकरण सम्बन्त्धी नीमिः
...
(४) बालबच्चाको पालन पोषण, परिवारको हेरचाह जस्ता काम र योगदानलाई आर्थिक रूपमा मूल्यांकन गरिने,
... (धारा ५१)
Marriage and Family Life
- English1. Subject to laws enacted in their best interests, children shall have the right to know and be cared for by their parents or those entitled by law to bring them up.
2. A child is entitled to basic education which shall be the responsibility of the State and the parents of the child.
… (Art. 34)
Marriage and Family Life
- English
...
The gratuity of health care [salud] for the vulnerable sectors of the population, prioritizing the provision [cumplimiento] of maternal-infant programs[,] is guaranteed. The model of family and community health care will be developed.
... (Art. 105) - Spanish
...
Se garantiza la gratuidad de la salud para los sectores vulnerables de la población, priorizando el cumplimiento de los programas materno infantil. Se desarrollará el modelo de salud familiar y comunitaria.
... (Art. 105)
Marriage and Family Life
- English…
2. In the Russian Federation the labour and health of people shall be protected, a guaranteed minimum wage shall be established, State support shall be provided for the family, maternity, fatherhood and childhood, to the disabled and to elderly citizens, the system of social services shall be developed and State pensions, allowances and other social security guarantees shall be established. (Art. 7) - Russian…
2. В Российской Федерации охраняются труд и здоровье людей, устанавливается гарантированный минимальный размер оплаты труда, обеспечивается государственная поддержка семьи, материнства, отцовства и детства, инвалидов и пожилых граждан, развивается система социальных служб, устанавливаются государственные пенсии, пособия и иные гарантии социальной защиты. (Статья 7)
Marriage and Family Life
- English…
Desirous to maintain the authentic African spirit of the positive tradition of the family and communal organization[,] adapting it to new social and juridical structures in accordance with modern life;
Conscious that the charismatic authority of the traditional family is the basis of organization of Equatoguinean society;
… (Preamble) - Spanish…
Deseosos de mantener el auténtico espíritu africano de la tradición positiva de la organización familiar y comunal adaptándolo a nuevas estructuras sociales y judiciales acordes a la vida moderna;
Conscientes de que el sentido de la autoridad carismática de la familia tradicional es la base de la organización de la sociedad ecuatoguineana;
… (Preámbulo) - French…
Désireux de maintenir l'authentique esprit africain ancré dans la tradition positive liée à l'organisation familiale et communautaire, tout en l'adaptant aux nouvelles structures sociales et judiciaires en accord avec la vie moderne;
Conscients que le sens de l'autorité charismatique de la famille traditionnelle est la base de l'organisation de la société équatoguinéenne;
... (Préambule)
Marriage and Family Life
- EnglishThe State shall take great pains to strengthen the bonds which hold the family together and to preserve its Arab and Islamic values. Likewise it is keen on taking good care of all family members and creating proper conditions to help them cultivate their skill and capabilities. (Basic Law, Art. 10)
- Arabicﺘﺤﺭﺹ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺃﻭﺍﺼﺭ ﺍﻷﺴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻹﺴـﻼﻤﻴﺔ ﻭﺭﻋﺎﻴـﺔ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻓﺭﺍﺩﻫﺎ ﻭﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻤﻠﻜﺎﺘﻬﻡ ﻭﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ. (النظام الأساسي، المادة 10)
Marriage and Family Life
- English…
The State shall grant the benefits of social security, which shall be of an integral nature and may not be waived. In particular, the laws shall establish: compulsory social insurance, which shall be in charge of national or provincial entities with financial and economic autonomy, administered by the interested parties with State participation, with no overlapping of contributions; adjustable retirements and pensions; full family protection; protection of homestead; family allowances and access to a worthy housing. (Sec. 14bis) - Spanish…
El Estado otorgará los beneficios de la seguridad social, que tendrá carácter de integral e irrenunciable. En especial, la ley establecerá: el seguro social obligatorio, que estará a cargo de entidades nacionales o provinciales con autonomía financiera y económica, administradas por los interesados con participación del Estado, sin que pueda existir superposición de aportes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral de la familia; la defensa del bien de familia; la compensación económica familiar y el acceso a una vivienda digna. (Art. 14bis)
Marriage and Family Life
- EnglishThe law will establish the formalities to celebrate matrimony between a man and a woman, the requirements to contract it, the causes for separation, for dissolution and their effects, as well as the regime of administration of assets and other rights and obligations between spouses.
The unions of fact between a man and a woman, without legal impediments to contract matrimony, that meet the conditions of stability and singularity, produce similar effects to a matrimony, within the conditions established by the law. (Art. 51) - SpanishLa ley establecerá las formalidades para la celebración del matrimonio entre el hombre y la mujer, los requisitos para contraerlo, las causas de separación, de disolución y sus efectos, así como el régimen de administración de bienes y otros derechos y obligaciones entre cónyuges.
Las uniones de hecho entre el hombre y la mujer, sin impedimentos legales para contraer matrimonio, que reúnan las condiciones de estabilidad y singularidad, producen efectos similares al matrimonio, dentro de las condiciones que establezca la ley. (Art. 51)
Marriage and Family Life
- EnglishEveryone shall be free to decide whether to bear children.
The state shall guarantee the opportunities for exercising this freedom and shall create such conditions as will enable parents to decide to bear children. (Art. 55) - SloveneOdločanje o rojstvih svojih otrok je svobodno.
Država zagotavlja možnosti za uresničevanje te svoboščine in ustvarja razmere, ki omogočajo staršem, da se odločajo za rojstva svojih otrok. (55. Člen)