SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Affirmative Action (Broadly)
- English…
(4) In the composition of the Government, women shall be fairly represented.
… (Sec. 214)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe exercise of rights shall be governed by the following principles:
…
2. …
The State shall adopt affirmative action measures that promote real equality for the benefit of the rights-bearers who are in a situation of inequality.
… (Art. 11) - SpanishEI ejercicio de los derechos se regirá por los siguientes principios:
...
2. ...
El Estado adoptará medidas de acción afirmativa que promuevan la igualdad real en favor de los titulares de derechos que se encuentren en situación de desigualdad.
... (Art. 11)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishCongress is empowered:
…
23.- To legislate and promote positive measures guaranteeing true equal opportunities and treatment, the full benefit and exercise of the rights recognized by this Constitution and by the international treaties on human rights in force, particularly referring to children, women, the aged, and disabled persons.
… (Sec. 75) - SpanishCorresponde al Congreso:
…
23. Legislar y promover medidas de acción positiva que garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, y el pleno goce y ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los tratados internacionales vigentes sobre derechos humanos, en particular respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con discapacidad.
… (Art. 75)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishWomen and men have equal rights and responsibilities in the economic, political, cultural, occupational, social, and familial domains, as well as in any other domain. The State guarantees that both will be offered the same opportunities and possibilities.
The State encourages the holistic development of women and their full social participation. It ensures the exercise of their sexual and reproductive rights, protects them from gender-based violence in all of its forms and in all spaces, and creates the institutional and legal mechanisms to do so. (Art. 43) - SpanishLa mujer y el hombre tienen iguales derechos y responsabilidades en lo económico, político, cultural, laboral, social, familiar y en cualquier otro ámbito. El Estado garantiza que se ofrezcan a ambos las mismas oportunidades y posibilidades.
El Estado propicia el desarrollo integral de las mujeres y su plena participación social. Asegura el ejercicio de sus derechos sexuales y reproductivos, las protege de la violencia de género en cualquiera de sus manifestaciones y espacios, y crea los mecanismos institucionales y legales para ello. (Art. 43)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe State assures to all equality before the law without distinction of origin, of race, of sex, of religion, of political opinion or of social position.
It has the duty to see to the elimination of all the forms of discrimination with regard to women and to assure the protection of their rights in all the domains of private and public life. (Art. 14) - Arabicتضمن الدولة المساواة للجميع دون تمييز على أساس الأصل، العنصر، النوع الاجتماعي، الدين، الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي. ومن مهامها الحرص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان
حماية حقوقها في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة. (المادة 14) - FrenchL'Etat assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique ou de position sociale.
Il a le devoir de veiller à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard de la femme et d'assurer la protection de ses droits dans tous les domaines de la vie privée et publique. (Art. 14)
Affirmative Action (Broadly)
- English
…
The law favors the equal access and the participation of women and men in public employment and to the functions in the domain of the political, economical and social life. (Art. 6) - French
...
La loi favorise l’égal accès et la participation des femmes et des hommes aux emplois publics et aux fonctions dans le domaine de la vie politique, économique et sociale. (Art. 6)
Affirmative Action (Broadly)
- English1. Women shall be accorded full and equal dignity of the person with men.
…
5. Without prejudice to article 32 of this Constitution, women shall have the right to affirmative action for the purpose of redressing the imbalances created by history, tradition or custom. (Art. 33)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
(3) Subject to the provisions of this Constitution, Parliament may make provision -
(a) …
(v) for the extraction from the lists and declaration of names of the candidates who have been elected, and for such provision for extraction to take into account the proportion that women form of the electorate;
…
(b) …
(iii) for the minimum number or proportion of female candidates on a party’s list and in all party’s lists taken together;
(iv) for the minimum number or proportion of female candidates on a party’s lists for geographical constituencies taken individually or together;
(v) for the maximum percentage or the number of geographical constituencies a party can contest in which its lists contain no female candidate.
… (Art. 160)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishDirect or indirect discrimination on any grounds shall be prohibited.
Regulations and introduction of special measures aimed at creating the conditions for the exercise of national, gender and overall equality and protection of persons who are in an unequal position on any grounds shall not be considered discrimination.
Special measures may only be applied until the achievement of the aims for which they were undertaken. (Art. 8) - MontenegrinZabranjena je svaka neposredna ili posredna diskriminacija, po bilo kom osnovu.
Neće se smatrati diskriminacijom propisi i uvođenje posebnih mjera koji su usmjereni na stvaranje uslova za ostvarivanje nacionalne, rodne i ukupne ravnopravnosti i zaštite lica koja su po bilo kom osnovu u nejednakom položaju.
Posebne mjere se mogu primjenjivati samo dok se ne ostvare ciljevi zbog kojih su preduzete. (Član 8)
Affirmative Action (Broadly)
- English
Appointments to the judiciary must reflect broadly the diversity and gender composition of Zimbabwe. (Sec. 184)