SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English…
3. No one may enter any person's domicile at night without his consent, save in situations of flagrante delicto, or with judicial authorisation in cases of especially violent or highly organised crime including terrorism and trafficking in persons, arms or narcotics, as laid down by law.
… (Art. 34) - Portuguese…
3. Ninguém pode entrar durante a noite no domicílio de qualquer pessoa sem o seu consentimento, salvo em situação de flagrante delito ou mediante autorização judicial em casos de criminalidade especialmente violenta ou altamente organizada, incluindo o terrorismo e o tráfico de pessoas, de armas e de estupefacientes, nos termos previstos na lei.
… (Art. 34)
Protection from Violence
- English
1. The Government shall protect and strengthen the sovereignty of the Kingdom, provide good governance, and ensure peace, security, well-being and happiness of the people.
… (Art. 20) - Dzongkha
༡) གཞུང་གིས་ རྒྱལ་ཁབ་རང་བཙན་གྱི་ཉེན་སྐྱོབ་དང་མཐའ་བཙན་ གཞུང་སྐྱོང་ལེགས་ལྡན་ མི་སེར་གྱི་ཞི་བདེ་དང་ བདེ་སྲུང་ བདེ་སྐྱིད་ དགའ་སྐྱིད་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ་དགོ།
་་་༼རྩ་ཚན་༢༠༽
Protection from Violence
- EnglishEach has the right to life and to physical and moral integrity. There may not be derogation of this principle except in application of a law.
No one may be subjected either to torture, or to rape [viol], or to cruel, inhuman, degrading or humiliating acts or treatment.
… (Art. 3) - FrenchChacun a droit à la vie et à l’intégrité physique et morale. Il ne peut être dérogé à ce principe qu’en application d’une loi.
Nul ne sera soumis ni à la torture, ni au viol, ni à des sévices ou traitement cruels, inhumains, dégradants ou humiliants.
… (Art. 3)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall assure the protection of children’s rights as enshrined in the Convention on Children, especially, the right to life, the right to education, the right to protection during wartime and the right to protection from economic or sexual exploitation.
The State shall protect children from all kinds of labour that can be detrimental to their education and their schooling, or to their health or their welfare. (Art. 48) - Khmerរដ្ឋធានារក្សាការពារសិទ្ធិរបស់កុមារ ដែលមានចែងក្នុងអនុសញ្ញាស្តីពីកុមារ ជាពិសេសសិទ្ធិមានជីវិតរស់នៅ សិទ្ធិទទួលការអប់រំរៀនសូត្រ សិទ្ធិត្រូវបានទទួលការគាំពារក្នុងស្ថានការណ៍មានសង្រ្គាម និងការការពារប្រឆាំងនឹងអាជីវកម្ម សេដ្ឋកិច្ច ឬកាមគុណលើកុមារ។
រដ្ឋគាំពារប្រឆាំងនឹងការងារទាំងឡាយ ដែលអាចធ្វើឱ្យខូចដល់ការអប់រំ និងការរៀនសូត្ររបស់កុមារ ឬដែលនាំឱ្យអន្តរាយដល់សុខភាព ឬសុខុមាលភាពរបស់កុមារ។ (មាត្រា ៤៨)
Protection from Violence
- EnglishThe human person is sacred and inviolable.
Every individual has the right to life, to the integrity of their person, to security, to liberty, to the protection of their privacy and of their assets. (Art. 17) - Arabicالإنسان مقدس ومصون.
يحق لكل فرد بالحياة والسلامة الشخصية والأمن والحرية وحماية خصوصيته وأصوله. (المادة 17) - FrenchLa personne humaine est sacrée et inviolable.
Tout individu a droit à la vie, à l'intégrité de sa personne, à la sécurité, à la liberté, à la protection de sa vie privée et de ses biens. (Art. 17)
Protection from Violence
- EnglishEvery person who is a legal resident of the State shall enjoy protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. (Art. 52)
- Arabicيتمتع كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة بحماية لشخصه وماله، وفقاً لأحكام القانون. (المادّة 52)
Protection from Violence
- English…
4. All levels of government shall:
…
b. enact laws to combat harmful customs and traditions which undermine the dignity and status of women;
… (Art. 16)
Protection from Violence
- English
…
A child shall be protected from psychological, physical, economic and any other form of exploitation or abuse.
… (Art. 64) - Serbian Cyrillic
...
Деца су заштићена од психичког, физичког, економског и сваког другог искоришћавања или злоупотребљавања.
... (Члан 64)
Protection from Violence
- EnglishBasic rights of children are: … They shall be protected against any form of abandonment, physical or moral violence, sequestration, sale, sexual abuse, labor or economic exploitation, and dangerous work.
… (Art. 44) - SpanishSon derechos fundamentales de los niños: … Serán protegidos contra toda forma de abandono, violencia física o moral, secuestro, venta, abuso sexual, explotación laboral o económica y trabajos riesgosos.
… (Art. 44)
Protection from Violence
- EnglishThe political parties must, to be recognized, conform to the following principals:
…
• the proscription of intolerance, of ethnicism, of sectarianism and of the recourse to violence in all its forms;
… (Art. 61) - FrenchLes partis politiques doivent, pour être reconnus, se conformer aux principes suivants:
…
- la proscription de l’intolérance, de l’éthnicisme, du sectarisme et du recours à la violence sous toutes ses formes;
… (Art. 61)