SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 166 RESULTS
Vice-President
Guatemala
- EnglishThe Guatemalans of origin who are citizens in good standing and who are above forty years of age can opt for the office of President or Vice-President of the Republic. (Art. 185)
- SpanishPodrán optar a cargo de Presidente o Vicepresidente de la República, los guatemaltecos de origen que sean ciudadanos en ejercicio y mayores de cuarenta años. (Art. 185)
Vice-President
Iraq
- English…
Second: The provisions for nomination to the office of one or more Vice Presidents of the Republic shall be regulated by law. (Art. 69) - Arabic…
ثانياً :ـ تنظم بقانونٍ، احكام اختيار نائبٍ أو اكثر لرئيس الجمهورية. (المادّة 69)
Vice-President
United States of America
- EnglishThe Electors shall meet in their respective states and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; … But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States. (Amendment XII)
Vice-President
Syrian Arab Republic
- EnglishIf an impediment prevented the President of the Republic from continuing to carry out his duties, the Vice-president shall deputize for him. (Art. 92)
- Arabicإذا قام مانع مؤقت يحول دون متابعة رئيس الجمھورية ممارسة مھامه أناب عنه نائب رئيس الجمھوري ة. (المادّة 92)
Vice-President
Cyprus
- EnglishA person shall be qualified to be a candidate for election as President or Vice-President of the Republic if at the time of election such person-
a. is a citizen of the Republic;
b. has attained the age of thirty-five years;
c. has not been, on or after the date of the coming into operation of this constitution, convicted of an offence involving dishonesty or moral turpitude or is not under any disqualification imposed by a competent court for any electoral offence;
d. is not suffering from a mental disease incapacitating such person from acting as President or Vice-President of the Republic. (Art. 40) - GreekΠας τις δικαιούται να θέση υποψηφιότητα προς εκλογήν αυτού ως Προέδρου ή ως Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας, εφ’ όσον κατά τον χρόνον της εκλογής:
(α) είναι πολίτης της Δημοκρατίας,
(β) συνεπλήρωσε το τριακοστόν πέμπτον έτος της ηλικίας αυτού,
(γ) δεν έχει καταδικασθή κατά την ημέραν της ενάρξεως ισχύος του Συντάγματος ή μετ’ αυτήν δι’ αδίκημα ατιμωτικόν ή ηθικής αισχρότητος ή δεν έχει στερηθή της εκλογιμότητος κατόπιν αποφάσεως αρμοδίου δικαστηρίου ένεκα οιουδήποτε εκλογικού αδικήματος, και τέλος
(δ) δεν πάσχη εκ διανοητικής νόσου καθιστώσης τούτον ανίκανον να ασκήση τα καθήκοντα του Προέδρου ή του Αντιπροέδρου της Δημοκρατίας. (Αρθρον 40) - TurkishBir kişi, seçim anında bu kişi-
ise, Cumhurbaşkanı veya Cumhurbaşkanı Yardımcısı olarak seçilmeye aday olacak niteliklere sahip olacaktır.Cumhuriyet vatandaşıdır;
b.otuz beş yaşını doldurmuş;
c.bu anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte veya sonrasında, sahtekarlık veya ahlaki kargaşa içeren bir suçtan hüküm giymemiş veya yetkili bir mahkeme tarafından herhangi bir seçim suçu nedeniyle dayatılan herhangi bir diskalifiye kapsamında değildir;
d. bu kişiyi Cumhurbaşkanı veya Başkan Yardımcısı olarak hareket etmekten aciz bırakan bir akıl hastalığından muzdarip değildir. (Madde 40)
Vice-President
Micronesia, Federated States of
- EnglishAfter the election of the President, the Vice President is elected in the same manner as the President, has the same qualifications, and serves for the same term of office. He may not be a resident of the same state.
… (Art. X, Sec. 5)
Vice-President
Burundi
- EnglishThe President of the Republic and the Vice President belong to different ethnic groups, political parties and coalitions of political parties or [are] independents of different ethnicities. (Art. 124)
- KirundiUmukuru w’Igihugu ava mu bwoko canke mu migambwe, mu nani z’imigambwe canke mu bitoje ku giti cabo bitandukanye n’ivy’Icegera c’Umukuru w’Igihugu. (Ingingo ya 124)
- FrenchLe Président de la République, et le Vice-Président appartiennent aux groupes ethniques, aux partis politiques et indépendants différents. (Art. 124)
Vice-President
Liberia
- EnglishThere shall be a Vice-President who shall assist the President in the discharge of his functions. The Vice-President shall be elected on the same political ticket and shall serve the same term as the President. … (Art. 51)
Vice-President
Sierra Leone
- English(1) There shall be a Vice-President of the Republic of Sierra Leone who shall be the Principal Assistant to the President in the discharge of his executive functions.
(2) A person—
a. shall be designated a candidate for the office of Vice-President by a Presidential candidate before a Presidential election;
b. shall not be qualified to be a candidate for the office of Vice-President unless he has the qualifications specified in section 41.
(3) A candidate shall be deemed to be duly elected as Vice-President if the candidate who designated him as candidate for election to the office of Vice-President has been duly elected as President in accordance with the provisions of section 42.
… (Sec. 54)
Vice-President
Argentina
- EnglishThe President and Vice-President of the Nation shall be directly elected by the people, by second ballot, according to this Constitution. To this end, the national territory shall be a single constituency. (Sec. 94)
- SpanishEl presidente y el vicepresidente de la Nación serán elegidos directamente por el pueblo, en doble vuelta, según lo establece esta Constitución. A este fin el territorio nacional conformará un distrito único. (Art. 94)