Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 47 results

Public Institutions and Services

Mauritania, Arabic

الدّولة والمجتمع يحميان الأسرة. (المادّة 16)

Mauritania, English

The State and the society protect the family. (Art. 16)

Mauritania, French

l’Etat et la société protègent la famille. (Art. 16)

Limitations and/or Derogations

Mauritania, Arabic

تضمن الدّولة لكافة المواطنين الحرّيات العمومية و الفردية، ...
لا تحدّ الحرية إلا بقانون. (المادّة 10)

Mauritania, English

The State guarantees to all citizens the public and individual freedoms, …
Liberty cannot be limited except by the law. (Art. 10)

Mauritania, French

L'État garantit à tous les citoyens les libertés publiques et individuelles, …
La liberté ne peut être limitée que par la loi. (Art. 10)

Equality and Non-Discrimination

Mauritania, Arabic

... نظرا إلي أن الحريّة و المساواة و كرامة الإنسان يستحيل ضمانها إلا في ظل مجتمع يكرّس سيادة القانون، و حرصا منه على خلق الظروف الثابتة لنمو اجتماعي منسجم ، يحترم أحكام الدين الإسلامي ، المصدر الوحيد للقانون ، و يلائم متطلبات العالم الحديث ، يعلن الشعب الموريتاني على وجه الخصوص الضمان الأكيد للحقوق و المبادئ التالية:
- حق المساواة،
... (الدّيباجة)

Mauritania, English

… Considering that the liberty, the equality, and the dignity of Man cannot be assured except in a society which consecrates the primacy of law, concerned by creating durable conditions for a harmonious social evolution, respectful of the precepts of Islam, sole source of law and open to the exigencies of the modern world, the Mauritanian people proclaim, in particular, the intangible guarantee of the following rights and principles:
– the right to equality;
… (Preamble)

Mauritania, French

… Considérant que la liberté, l’égalité et la dignité de l’Homme ne peuvent être assurées que dans une société qui consacre la primauté du droit, soucieux de créer les conditions durables d’une évolution sociale harmonieuse respectueuse des préceptes de l’Islam, seule source de droit, et ouverte aux exigences du monde moderne, le peuple mauritanien proclame, en particulier, la garantie intangible des droits et principes suivants :
- le droit à l’égalité ;
… (Préambule)

Equality and Non-Discrimination

Mauritania, Arabic

... تضمن الجمهورية لكافة المواطنين المساواة أمام القانون دون تمييز في الأصل و العرق و الجنس و المكانة الاجتماعية. ... (المادّة 1)

Mauritania, English

… The Republic assures to all citizens without distinction of origin, of race, of sex, or of social condition, equality before the law. … (Art. 1)

Mauritania, French

… La République assure à tous les citoyens sans distinction d’origine, de race, de sexe ou de condition sociale l’égalité devant la loi. … (Art. 1)

Employment Rights and Protection

Mauritania, Arabic

تدخل في مجال القانون:
...
-القواعد العامة المتعلقة بالحقّ النقابي و حقّ العمل، ... (المادّة57)

Mauritania, English

[The following] are of the domain of the law:

- the general rules related to the syndical right, to the right to work, … (Art. 57)

Mauritania, French

Sont du domaine de la loi :

- les règles générales relatives au droit syndical, au droit du travail, … (Art. 57)

Citizenship and Nationality

Mauritania, Arabic

تدخل في مجال القانون: ...
-الجنسية، ... (المادّة 57)

Mauritania, English

[The following] are of the domain of the law: …
- nationality, … (Art. 57)

Mauritania, French

Sont du domaine de la loi : …
- la nationalité, … (Art. 57)

Affirmative Action (Broadly)

Mauritania, Arabic

…يعتبر ناخبا كل من بلغ سن الرشد من مواطني الجمهورية, ذكرا أو أنثي ويتمتع بحقوقه المدنية والسياسية. (المادّة 3)

Mauritania, English

… The law favors the equal access of women and of men to the electoral mandates and elective functions. (Art. 3)

Mauritania, French

… La loi favorise l’égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives. (Art. 3)

Participation in Public Life and Institutions

Mauritania, Arabic

يحقّ لكافة المواطنين تقلّد المهام و الوظائف العمومية دون شروط أخرى سوى تلك التي يحدّدها القانون. (المادّة 12)

Mauritania, English

All citizens may accede to public functions and employments, without other conditions than those established by the law. (Art. 12)

Mauritania, French

Tous les citoyens peuvent accéder aux fonctions et emplois publics sans autres conditions que celles fixées par la loi. (Art. 12)

Participation in Public Life and Institutions

Mauritania, Arabic

... يتمتّع المواطنون بنفس الحقوق وبنفس الواجبات تجاه الأمّة. و عليهم المساهمة على قدم المساوات في بناء الوطن و يحق لهم ، في ظل نفس الظروف، التمتّع بالتنمية المستدامة والعيش في بيئة متوازنة و صحيّة. (المادّة 19)

Mauritania, English

… The citizens enjoy the same rights and the same duties vis-à-vis the Nation. They participate equally in the construction [codification] of the Fatherland and have right, under the same conditions, to sustainable development and to an environment balanced and respectful of health. (Art. 19)

Mauritania, French

… Les citoyens jouissent des mêmes droits et des mêmes devoirs vis-à-vis de la Nation. Ils concourent également à l’édification de la Patrie et ont droit, dans les mêmes conditions, au développement durable et à un environnement équilibré et respectueux de la santé. (Art. 19)

Education

Mauritania, Arabic

تدخل في مجال القانون:
...
- القواعد العامة المتعلّقة بالتّعليم و الصّحة ... (المادة 57)

Mauritania, English

[The following] are of the domain of the law:

- the general rules related to education … (Art. 57)

Mauritania, French

Sont du domaine de la loi :

- les règles générales relatives à l'enseignement … (Art. 57)