SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 531 RESULTS
Citizenship and Nationality
United Arab Emirates
- EnglishThe citizens of the UAE shall have a single nationality specified by law and shall enjoy abroad the protection of the Federal Government in accordance with the generally-accepted international principles.
A citizen’s nationality may not be divested or withdrawn except as may be provided in law. (Art. 8) - Arabicيكون لمواطني الاتحاد جنسية واحدة يحددها القانون، ويتمتعون في الخارج بحماية حكومة الاتحاد وفقا للأصول الدولية المرعية
لا يجوز إسقاط الجنسية عن المواطن، أﻭ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻣﻨﻪ، اﻻ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻﺕ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ التي ينص عليها القانون (المادّة 8)
Citizenship and Nationality
Congo
- English[The following] are of the domain of the law:
• citizenship,
…
• nationality,
… (Art. 125) - FrenchSont du domaine de la loi:
- la citoyenneté,
…
- la nationalité,
… (Art. 125)
Citizenship and Nationality
Tunisia
- EnglishLaws relating to the following areas are deemed ordinary laws:
…
- Nationality; … (Art. 65) - Arabicتتّخذ شكل قوانين عادية النصوص المتعلقة ب:
...
– الجنسيّة، ... (الفصل 65) - FrenchSont pris sous forme de loi ordinaire, les textes relatifs :
...
- à la nationalité ; ... (Art. 65)
Citizenship and Nationality
Paraguay
- EnglishForeigners may obtain Paraguayan nationality through naturalization if they meet the following requirements:
1. majority of age;
2. minimum residence of three years in [the] national territory;
3. regular exercise in the country of any profession, job [oficio], science, art or industry, and
4. good conduct, defined in the law. (Art. 148) - SpanishLos extranjeros podrán obtener la nacionalidad paraguaya por naturalización si reúnen los siguientes requisitos:
1. mayoría de edad:
2. radicación mínima de tres años en territorio nacional;
3. ejercicio en el país de alguna profesión, oficio, ciencia, arte o industria, y
4. buena conducta, definida en la ley. (Art. 148)
Citizenship and Nationality
Bulgaria
- English(1) A Bulgarian citizen is anyone, at least one of whose parents is a Bulgarian citizen, or who has been born on the territory of the Republic of Bulgaria, should he not be entitled to any other citizenship by virtue of origin. Bulgarian citizenship shall further be acquirable through naturalization.
(2) A citizen of Bulgarian origin shall acquire Bulgarian citizenship through a facilitated procedure.
(3) No one shall be deprived of Bulgarian citizenship acquired by birth.
…
(6) The conditions and procedure for the acquiring, preservation or loss of Bulgarian citizenship shall be established by law. (Art. 25) - Bulgarian(1) Български гражданин е всеки, на когото поне единият родител е българскɢ гражданин или който е роден на територията на Република България, ако не придобива другɨ гражданство по произход. Българско гражданство може да се придобие и по натурализация.
(2) Лицата от български произход придобиват българско гражданство по облекчен реo.
(3) Български гражданин по рождение не може да бъде лишен от българско гражданство.
...
(6) Условията и редът за придобиване, запазване и загубване на българското гражданство сɟ определят със закон. (Чл. 25)
Citizenship and Nationality
Eswatini
- English…(2) A woman who acquired citizenship as a consequence of her marriage to a citizen of Eswatini, may be deprived of that citizenship where the marriage was entered into merely for the purpose of acquiring citizenship.… (Sec. 49)
Citizenship and Nationality
Zimbabwe
- English(1) Persons are Zimbabwean citizens by birth if they were born in Zimbabwe and, when they were born—
(a) either their mother or their father was a Zimbabwean citizen; or
(b) any of their grandparents was a Zimbabwean citizen by birth or descent.
(2) Persons born outside Zimbabwe are Zimbabwean citizens by birth if, when they were born, either of their parents was a Zimbabwean citizen and—
(a) ordinarily resident in Zimbabwe; or
(b) working outside Zimbabwe for the State or an international organisation.
(3) A child found in Zimbabwe who is, or appears to be, less than fifteen years of age, and whose nationality and parents are not known, is presumed to be a Zimbabwean citizen by birth. (Sec. 36)
Citizenship and Nationality
Saint Lucia
- English(1) The following persons shall be entitled, upon making application, to be registered as citizens—
(a) any woman who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
…
(e) any woman who is married to any such person as is mentioned in paragraph (b), (c) or (d) or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was entitled to be registered as a citizen under any such paragraph;
(f) any woman who, before the commencement of this Constitution, has been married to a person—
(i) who becomes a citizen by virtue of section 99; or
(ii) who, having died before such commencement, would but for his death have become a citizen by virtue of that section, but whose marriage has been terminated by death or dissolution before such commencement.
(2) The following persons shall, upon making application, be entitled to be registered as citizens—
(a) any man who is married to a citizen or who has been married to a person who, at any time during the period during which they were married to each other, was a citizen;
(b) any person who, being a Commonwealth citizen, is and for 7 years previous to his or her application has been ordinarily resident in Saint Lucia;
(c) any man who is married to any such person as is mentioned in subsection (l)(b), (1)(c) or (1)(d) or who was married to a person who, at any time during the period during which they were married too each other, was entitled to apply to be registered as a citizen under any such paragraph;
(d) any person under the age of 21 years who is the stepchild or child adopted in a manner recognised by law of a citizen or is the child, stepchild or child so adopted of a person who is or would but for his or her death have been entitled to be registered as a citizen under subsection (l):
Provided that if it is so provided by Parliament an application for registration as a citizen under this subsection may, in such circumstances as may be prescribed by Parliament in the interests of defence, public safety or public order, be refused by the Minister responsible for the matter in any case in which he or she is satisfied that there are reasonable grounds for refusing the application.
(3) An application under this section shall be made in such manner as may be prescribed, as respects that application, by or under a law enacted by Parliament and in the case of a person to whom subsection (2)(d) applies, it shall be made on his or her behalf by his or her parent or guardian:
Provided that if any such person is or has been married, he or she may make the application himself or herself.
… (Sec. 102)
Citizenship and Nationality
Ireland
- English1 1° On the coming into operation of this Constitution any person who was a citizen of Saorstát Éireann immediately before the coming into operation of this Constitution shall become and be a citizen of Ireland.
2° The future acquisition and loss of Irish nationality and citizenship shall be determined in accordance with law.
3° No person may be excluded from Irish nationality and citizenship by reason of the sex of such person.
2 1° Notwithstanding any other provision of this Constitution, a person born in the island of Ireland, which includes its islands and seas, who does not have, at the time of the birth of that person, at least one parent who is an Irish citizen or entitled to be an Irish citizen is not entitled to Irish citizenship or nationality, unless provided for by law.
2° This section shall not apply to persons born before the date of the enactment of this section.
… (Art. 9) - Irish Gaelic1 1° Ar theacht i ngníomh don Bhunreacht seo is saoránach d’Éirinn aon duine ba shaoránach de Shaorstát Éireann díreach roimh theacht i ngníomh don Bhunreacht seo.
2° Is de réir dlí a chinnfear fáil agus cailleadh náisiúntacht agus saoránacht Éireann feasta.
3° Ní cead náisiúntacht agus saoránacht Éireann a cheilt ar dhuine ar bith toisc gur fireann nó toisc gur baineann an duine sin.
2 1° D’ainneoin aon fhorála eile den Bhunreacht seo, maidir le duine a shaolaítear in oileán na hÉireann, ar a n-áirítear a oileáin agus a fharraigí, agus nach bhfuil aige nó aici, an tráth a shaolaítear an duine sin, tuismitheoir amháin ar a laghad is saoránach d’Éirinn nó atá i dteideal a bheith ina shaoránach nó ina saoránach d’Éirinn, níl teideal ag an duine sin chun saoránacht nó náisiúntacht Éireann, mura ndéanfar socrú ina chomhair sin le dlí.
2° Ní bhainfidh an t-alt seo le daoine a saolaíodh roimh dháta achtaithe an ailt seo.
… (Airteagal 9)
Citizenship and Nationality
Ghana
- English(1) Every person who, on the coming into force of this Constitution, is a citizen of Ghana by law shall continue to be a citizen of Ghana.
(2) Subject to the provisions of this Constitution, a person born in or outside Ghana after the coming into force of this Constitution, shall become a citizen of Ghana at the date of his birth if either of his parents or grandparents is or was a citizen of Ghana.
(3) A child of not more than seven years of age found in Ghana whose parents are not known shall be presumed to be a citizen of Ghana by birth.
(4) A child of not more than sixteen years of age neither of whose parents is a citizen of Ghana who is adopted by a citizen of Ghana shall, by virtue of the adoption, be a citizen of Ghana. (Art. 6)