SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English
1. Persons with disabilities exercise the rights provided for in this Title under conditions of real and effective freedom and equality. The special protection necessary to exercise the rights shall be governed by law.
2. The public authorities shall advance policies to ensure full individual autonomy and social inclusion of persons with disabilities, in environments with accessibility for all, and shall also promote the participation of its organisations, in such terms as the law provides. Priority shall be given to meeting the specific needs of women and children with disability. (Sec. 49) - Spanish
1. Las personas con discapacidad ejercen los derechos previstos en este Título en condiciones de libertad e igualdad reales y efectivas. Se regulará por ley la protección especial que sea necesaria para dicho ejercicio.
2. Los poderes públicos impulsarán las políticas que garanticen la plena autonomía personal y la inclusión social de las personas con discapacidad, en entornos universalmente accesibles. Asimismo, fomentarán la participación de sus organizaciones, en los términos que la ley establezca. Se atenderán particularmente las necesidades específicas de las mujeres y los menores con discapacidad. (Art. 49)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall endeavour to fulfil the fundamental rights of all Ugandans to social justice and economic development and shall, in particular, ensure that-
a. all developmental efforts are directed at ensuring the maximum social and cultural well-being of the people; and
b. all Ugandans enjoy rights and opportunities and access to education, health services, clean and safe water, work, decent shelter, adequate clothing, food security and pension and retirement benefits. (National Objectives and Directive Principles of State Policy, XIV)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State protects marriage, motherhood and the family. What is relative to civil status shall be determined by law.
… (Art. 56) - SpanishEl Estado protege el matrimonio, la maternidad y la familia. La Ley determinará lo relativo al estado civil.
… (Art. 56)
Public Institutions and Services
- EnglishEveryone shall have the right to social security in old age, in the event of disability and loss of the bread-winner, as well as in some other cases specified by law.
Pensions, allowances and other kinds of welfare may not be lower than the officially fixed minimum subsistence wage. (Art. 39) - UzbekHar kim qariganda, mehnat layoqatini yo‘qotganda, shuningdek boquvchisidan mahrum bo‘lganda va qonunda nazarda tutilgan boshqa hollarda ijtimoiy ta’minot olish huquqiga ega.
Pensiyalar, nafaqalar, ijtimoiy yordam boshqa turlarining miqdori rasman belgilab qo‘yilgan tirikchilik uchun zarur eng kam miqdordan oz bo‘lishi mumkin emas. (39-modda)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Burundian Government must be composed so that all Burundians are represented in it and that it represents them all; that each has equal opportunities to be a part of it; that all citizens have access to the public services and that the decisions and the actions of the Government obtain the largest possible support. (Art. 16)
- KirundiLeta y’Uburundi itegerezwa kuringanizwa ku buryo abarundi bose bayiserukirwamwo nayo ikabaserukira bose; arundi bose baranganya uburenganzira bwo kuja muri Leta ; abanyagihugu bose barafise uburenganzira bwo gushikira abo bakeneye bajejwe imirimo ya Leta kandi ingingo n’ibirangurwa na Leta bigashigikirwa na benshi. (Ingingo ya 16)
- FrenchLe Gouvernement burundais doit être composé de sorte que tous les burundais y soient représentés et qu’il les représente tous; que chacun ait des chances égales d’en faire partie; que tous les citoyens aient accès aux services publics et que les décisions et les actions du Gouvernement recueillent le plus large soutien possible. (Art. 16)
Public Institutions and Services
- English1. Where under any law any person or authority has a discretion-
a. to decide whether or not any pensions benefits shall be granted; or
b. to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted, those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decision to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
5. In this section "pensions benefits" means any pensions, compensations, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as judges or officers of the Supreme Court or public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 110)
Public Institutions and Services
- English
Private initiative is free. It is exercise in a social market economy. Under this regime, the State orients the development of the country, and is active principally in the areas of promotion of employment, health, education, security, public services and infrastructure. (Art. 58)
- Spanish
La iniciativa privada es libre. Se ejerce en una economía social de mercado. Bajo este régimen, el Estado orienta el desarrollo del país, y actúa principalmente en las áreas de promoción de empleo, salud, educación, seguridad, servicios públicos e infraestructura. (Art. 58)
Public Institutions and Services
- EnglishThe right to health protection and to receive services relative to personal needs shall be respected. With that intent the State shall guarantee a system of Social Security. (Art. 30)
- CatalanEs reconeix el dret a la protecció de la salut i a rebre prestacions per atendre altres necessitats personals. Amb aquestes finalitats, l'Estat garantirà un sistema de Seguretat Social. (Art. 30)
Public Institutions and Services
- EnglishParents have the natural right and duty to raise and to educate their children. The State and the Autonomous Collectivities see to it that they are supported in this task.
… (Art. 42) - Arabicللأولياء الحق الطبيعي وواجب تربية وتعليم أطفالهم. وتحرص الدولة والجمعيات المستقلة على أن يكونوا مدعومين في هذه المهمة.
... (المادة 42) - FrenchLes parents ont le droit naturel et le devoir d'élever et d'éduquer leurs enfants. L'Etat et les Collectivités Autonomes veillent et les soutiennent dans cette tâche.
… (Art. 42)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State recognizes and protects the family as the fundamental nucleus of society, and guarantees the social and economic conditions necessary for its full development. … (Art. 62)
- SpanishEl Estado reconoce y protege a las familias como el núcleo fundamental de la sociedad, y garantizará las condiciones sociales y económicas necesarias para su desarrollo integral. … (Art. 62)