SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English(1) This Constitution shall be the supreme law of Samoa.
(2) Any existing law and any law passed after the date of coming into force of this Constitution which is inconsistent with this Constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 2) - Samoan(1) O lenei Faavae o le a avea ma tulafono aupito maualuga o Samoa.
(2) So o se tulafono o lo o i ai nei ma so o se tulafono e pasia ina ua tuanai le aso o le faamamaluina o lenei Faavae, e le talafeagai ma lenei Faavae o le a, i itu uma e le talafeagai ai le aoga. (Mataupu 2)
Status of the Constitution
- English…
3. The State is subordinate to the Constitution and is founded on legality.
4. Constitutional rules shall prevail over all other rules of the legal order. (Art. 2) - Portuguese…
3. O Estado subordina-se à Constituição e funda-se na legalidade.
4. As normas constitucionais prevalecem sobre todas as restantes normas do ordenamento jurídico. (Art. 2)
Status of the Constitution
- EnglishNone of the provisions of the present Constitution may be interpreted in a way detrimental to the rights and interests of the Republic of Uzbekistan.
No law or normative legal act may run counter to the norms and principles of the Constitution. (Art. 16) - UzbekMazkur Konstitutsiyaning birorta qoidasi O‘zbekiston Respublikasi huquq va manfaatlariga zarar yetkazadigan tarzda talqin etilishi mumkin emas.
Birorta ham qonun yoki boshqa normativ-huquqiy hujjat Konstitutsiya normalari va qoidalariga zid kelishi mumkin emas. (16-modda)
Status of the Constitution
- EnglishIf a court finds that a provision conflicts with a rule of fundamental law or other superior statute, the provision shall not be applied. The same applies if a procedure laid down in law has been disregarded in any important respect when the provision was made.
In the case of review of an act of law under paragraph one, particular attention must be paid to the fact that the Riksdag is the foremost representative of the people and that fundamental law takes precedence over other law. (Instrument of Government, Chapter 11, Art. 14) - SwedishFinner en domstol att en föreskrift står i strid med en bestämmelse i grundlag eller annan överordnad författning får föreskriften inte tillämpas. Detsamma gäller om stadgad ordning i något väsentligt hänseende har åsidosatts vid föreskriftens tillkomst.
Vid prövning enligt första stycket av en lag ska det särskilt beaktas att riksdagen är folkets främsta företrädare och att grundlag går före lag. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 11 kap, 14§)
Status of the Constitution
- English1. The Constitution shall be the supreme law of the Republic of Angola.
2. The state shall be subject to the Constitution and shall be based on the rule of law, respecting the law and ensuring that the law is respected.
3. Laws, treaties and other acts of the state, local government bodies and public bodies in general shall only be valid if they conform to the Constitution. (Art. 6) - Portuguese1. A Constituição é a lei suprema da República de Angola.
2. O Estado subordina-se à Constituição e funda-se na legalidade, devendo respeitar e fazer respeitar as leis.
3. As leis, os tratados e os demais actos do Estado, dos órgãos do poder local e dos entes públicos em geral só são válidos se forem conformes à Constituição. (Art. 6)
Status of the Constitution
- EnglishThe legislation now [actuellement] in force remains applicable, insofar as it does not have anything contrary to this Constitution, except express abrogation. (Art. 182)
- FrenchLa législation actuellement en vigueur reste applicable, en ce qu'elle n'a rien de contraire à la présente Constitution, sauf abrogation expresse. (Art. 182)
Status of the Constitution
- EnglishThe Republic of Belarus shall be bound by the principle of the rule of law.
The State and all the bodies and officials thereof shall operate within the confines of the Constitution and the laws enacted in accordance therewith.
Legal enactments or specific provisions thereof which are deemed under procedure specified in law to be contrary to the provisions of the Constitution shall have no legal force.
… (Art. 7) - BelarusianУ Рэспубліцы Беларусь устанаўліваецца прынцып вяршэнства права.
Дзяржава, усе яе органы і службовыя асобы дзейнічаюць у межах Канстытуцыі і прынятых у адпаведнасці з ёю актаў заканадаўства.
Прававыя акты або іх асобныя палажэнні, прызнаныя ва ўстаноўленым законам парадку супярэчнымі з палажэннямі Канстытуцыі, не маюць юрыдычнай сілы.
... (Артыкул 7) - RussianВ Республике Беларусь устанавливается принцип верховенства права.
Государство, все его органы и должностные лица действуют в пределах Конституции и принятых в соответствии с ней актов законодательства.
Правовые акты или их отдельные положения, признанные в установленном законом порядке противоречащими положениям Конституции, не имеют юридической силы.
... (Статья 7)
Status of the Constitution
- English(1) Any existing law and any law made on or after the effective date of this Constitution, which is inconsistent with this Constitution, shall, to the extent of the inconsistency, be void.
(2) Any other action taken by any person or body on or after the effective date of this Constitution, which is inconsistent with this Constitution, shall, to the extent of the inconsistency, be unlawful. (Art. I, Sec. 2)
Status of the Constitution
- EnglishA provision declared unconstitutional may not be promulgated or implemented. (Art. 190ter-9)
- FrenchUne disposition déclarée inconstitutionnelle ne peut être promulguée ni mise en application. (Art. 190ter.9)
Status of the Constitution
- English
A provision declared unconstitutional may not be promulgated or implemented.
The decisions of the Constitutional Council are not susceptible to any recourse. They impose themselves on the public powers and on all the administrative and jurisdictional authorities. (Art. 159) - French
Une disposition déclarée inconstitutionnelle ne peut être promulguée ni mise en application.
Les décisions du Conseil constitutionnel ne sont susceptibles d’aucun recours. Elles s’imposent aux pouvoirs publics et à toutes les autorités administratives et juridictionnelles. (Art. 159)