SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- EnglishChildren shall be equal before law regardless of the origin and civic status of parents.
Motherhood and childhood shall be protected by the state. (Art. 65) - UzbekFarzandlar ota-onalarning nasl-nasabidan va fuqarolik holatidan qat’i nazar, qonun oldida tengdirlar.
Onalik va bolalik davlat tomonidan muhofaza qilinadi. (65-modda)
Marriage and Family Life
- EnglishFor the avoidance of doubt it is hereby declared that preferential treatment granted by reason of—
(a) a woman’s pregnancy or childbirth; or
(b) a person’s responsibility for part-time care or full-time care of children or other dependants— shall not constitute a breach of this Part. (Human Rights Act 1993, Sec. 74)
Marriage and Family Life
- English1. Every person shall be entitled to respect for his private and family life and his home.
… (Sec. 11)
Marriage and Family Life
- EnglishThe Congress will enact [expedir] the statute of labor. The corresponding law shall take into account at least the following minimal fundamental principles:
… special protection of women, motherhood, and the minor-age worker.
… (Art. 53) - SpanishEl Congreso expedirá el estatuto del trabajo. La ley correspondiente tendrá en cuenta por lo menos los siguientes principios mínimos fundamentales:
… protección especial a la mujer, a la maternidad y al trabajador menor de edad.
… (Art. 53)
Marriage and Family Life
- EnglishMother and father shall have the obligation to take care of their children, to bring them up and to educate them in order to become good citizens.
Children shall have the duty to attend to the needs of their aged parents and to take good care of them in accordance with Khmer custom. (Art. 47) - Khmerមាតាបិតាមានកាតព្វកិច្ចចិញ្ចឹមថែរក្សា និងអប់រំកូនឱ្យ ទៅជាពលរដ្ឋល្អ។
កូនមានករណីយកិច្ចចិញ្ចឹម និង បីបាច់ថែរក្សាមាតាបិតា ដែលចាស់ជរា តាមទំនៀមទម្លាប់ខ្មែរ។ (មាត្រា ៤៧)
Marriage and Family Life
- English…
A civil wedding should always precede the blessing of the marriage, apart from the exceptions to be established by the law if needed. (Art. 21) - Dutch…
Het burgerlijk huwelijk moet altijd aan de huwelijksinzegening voorafgaan, behoudens de uitzonderingen door de wet te stellen, indien daartoe redenen zijn. (Art. 21) - French…
Le mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale, sauf les exceptions à établir par la loi, s’il y a lieu. (Art. 21) - German…
Die zivile Eheschließung muss stets der Einsegnung der Ehe vorangehen, vorbehaltlich der erforderlichenfalls durch Gesetz festzulegenden Ausnahmen. (Art. 21)
Marriage and Family Life
- English
…
(2) Under this Constitution every person has the following fundamental duties and responsibilities to themselves, their dependents, and others –
...
(b) to uphold the Christian principles of a family unit, which shall comprise a marriage as between a man and a woman to the exclusion of all others, and their offspring as the foundation of the Tuvaluan society;
(c) in the case of parents, to care for and not neglect their children, and to teach children to uphold their duties, Tuvaluan ways of life, and Christian principles;
(d) in the case of children, to listen to and respect their parents, teachers and all people; to assist in the home and with their family; to do what they are directed to do, and to attend school and classes;
(e) in the case of husbands and wives, to perform their roles in upholding family values and communal society;
... (Sec. 43)
Marriage and Family Life
- EnglishThe domicile, the domain, the private and family life, the secrecy of correspondence and of communications are inviolable.
... (Art. 6) - FrenchLe domicile, le domaine, la vie privée et familiale, le secret de la correspondance et des communications sont inviolables.
… (Art. 6)
Marriage and Family Life
- English…
2. Familial and gender based violence in any of its forms is condemned. The State shall guarantee through the law the adoption of necessary methods to prevent, sanction, and eradicate violence against women;
… (Art. 42) - Spanish…
2) Se condena la violencia intrafamiliar y de género en cualquiera de sus formas. El Estado garantizará mediante ley la adopción de medidas necesarias para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer;
… (Art. 42)
Marriage and Family Life
- EnglishEveryone is entitled to inviolability of his or her private and family life.
… (Sec. 26) - EstonianIgaühel on õigus perekonna- ja eraelu puutumatusele.
… (§ 26)