SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English1. The Constitutional Court may consider and declare with generally binding force:
a) The unconstitutionality of any norm;
b) The illegality of any norms contained in a legislative act, on the grounds of the breach of a law with superior legal force;
c) The illegality of any norms contained in a regional legislative act, on the grounds of the breach of the autonomous region's statute;
d) The illegality of any norms contained in a legislative act issued by an entity that exercises sovereignty, on the grounds of a breach of those of an autonomous region's rights that are enshrined in its statute.
2. The following may ask the Constitutional Court for a declaration of unconstitutionality or illegality with generally binding force:
a) The President of the Republic;
b) The President of the Assembly of the Republic;
c) The Prime Minister;
d) The Ombudsman;
e) The Attorney General;
f) One tenth of the Members of the Assembly of the Republic;
g) When the grounds for the request for a declaration of unconstitutionality are the breach of the rights of the autonomous regions, or the grounds for the request for a declaration of illegality are the breach of the respective statute, Representatives of the Republic, Legislative Assemblies of the autonomous regions, presidents of Legislative Assemblies of the autonomous regions, presidents of Regional Governments, or one tenth of the members of the respective Legislative Assembly.
3. The Constitutional Court may also consider and declare with generally binding force the unconstitutionality or illegality of any norm, on condition that it has already held the norm unconstitutional or illegal in three concrete cases. (Art. 281) - Portuguese1. O Tribunal Constitucional aprecia e declara, com força obrigatória geral:
a) A inconstitucionalidade de quaisquer normas;
b) A ilegalidade de quaisquer normas constantes de acto legislativo com fundamento em violação de lei com valor reforçado;
c) A ilegalidade de quaisquer normas constantes de diploma regional, com fundamento em violação do estatuto da região autónoma;
d) A ilegalidade de quaisquer normas constantes de diploma emanado dos órgãos de soberania com fundamento em violação dos direitos de uma região consagrados no seu estatuto.
2. Podem requerer ao Tribunal Constitucional a declaração de inconstitucionalidade ou de ilegalidade, com força obrigatória geral:
a) O Presidente da República;
b) O Presidente da Assembleia da República;
c) O Primeiro-Ministro;
d) O Provedor de Justiça;
e) O Procurador-Geral da República;
f) Um décimo dos Deputados à Assembleia da República;
g) Os Representantes da República, as Assembleias Legislativas das regiões autónomas, os presidentes das Assembleias Legislativas das regiões autónomas, os presidentes dos Governos Regionais ou um décimo dos deputados à respectiva Assembleia Legislativa, quando o pedido de declaração de inconstitucionalidade se fundar em violação dos direitos das regiões autónomas ou o pedido de declaração de ilegalidade se fundar em violação do respectivo estatuto.
3. O Tribunal Constitucional aprecia e declara ainda, com força obrigatória geral, a inconstitucionalidade ou a ilegalidade de qualquer norma, desde que tenha sido por ele julgada inconstitucional ou ilegal em três casos concretos. (Art. 281)
Jurisdiction and Access
- English1. The legitimate organs to interpose recourses of unconstitutionality are:
a) The President of the Republic-Head of State.
b) The Vice President of the Republic and the Prime Minister.
c) The Chamber of the Deputies and the Senate with a qualified majority of the three-fourths part of their members.
d) The Attorney General of the Republic.
2. Any natural person or [person] having cause, that invokes a legitimate interest[,] can interpose [the] recourse of amparo. (Art. 102) - Spanish1. Los órganos legítimos para interponer recursos de inconstitucionalidad son:
a) El Presidente de la República-Jefe de Estado.
b) El Vice-Presidente de la República y el Primer Ministro.
c) La Cámara de los Diputados y el Senado en una mayoría cualificada de las tres cuartas partes de sus miembros.
d) El Fiscal General de la República.
2. Puede interponer recurso de amparo, toda persona natural o causa-habiente que invoque un interés legítimo. (Art. 102) - French1. Les organes ayant légitimement le droit d'introduire des demandes d'inconstitutionnalité sont :
a) Le Président de la République-Chef de l'État.
b) Le Vice-président de la République et le Premier ministre.
c) La Chambre des députés et le Sénat, avec une majorité qualifiée des trois-quarts de leurs membres.
d) Le Procureur général de la République.
2. Toute personne physique ou personne fondée à invoquer un intérêt légitime a le droit d'introduire une demande de protection. (Art. 102)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court is the supreme body for controlling, constitutionally interpreting and administering justice in this matter. It exercises national jurisdiction and its seat is in the city of Quito.
The decisions related to the attributions provided for in the Constitution shall be adopted by the plenary of the Court. (Art. 429) - SpanishLa Corte Constitucional es el máximo órgano de control, interpretación constitucional y de administración de justicia en esta materia. Ejerce jurisdicción nacional y su sede es la ciudad de Quito.
Las decisiones relacionadas con las atribuciones previstas en la Constitución serán adoptadas por el pleno de la Corte. (Art. 429)
Jurisdiction and Access
- English
The National Assembly Standing Committee has the following rights and duties:
…
2. To create, interpret and explain the provisions of the Constitution and the laws;
… (Art. 56) - Lao
ຄະນະປະຈໍາສະພາແຫ່ງຊາດມີ ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ດັ່ງນີ້:
…
2. ສະເໜີສ້າງ, ຕີຄວາມໝາຍ, ອະທິບາຍ ລັດຖະທໍາມະນູນ ແລະ ກົດໝາຍ
… (ມາດຕາ. 56) (ປັບປຸງ)
Jurisdiction and Access
- English
(1) The Constitutional Court shall decide on complaints of the bodies of territorial self-administration against unconstitutional or unlawful decision or against other unconstitutional or unlawful action into the matters of self-administration, save another court shall decide on its protection.
… (Art. 127a) - Slovak
(1) Ústavný súd rozhoduje o sťaţnostiach orgánov územnej samosprávy proti neústavnému alebo nezákonnému rozhodnutiu alebo inému neústavnému alebo nezákonnému zásahu do vecí územnej samosprávy, ak o jej ochrane nerozhoduje iný súd.
… (Čl. 127a)
Jurisdiction and Access
- EnglishWithin the eight clear [francs] days that follow the adoption of a law, the President of the Republic, at least one-tenth of the Deputies or the Independent National Institution for Human Rights, may refer the Constitutional Court to [the matter] of a recourse looking to [visant] have it control the conformity of the law with the Constitution.
… (Art. 80) - FrenchDans les huit jours francs qui suivent l'adoption d'une loi, le président de la République, un dixième au moins des députés ou l'Institution Nationale Indépendante des Droits Humains, peuvent saisir la Cour constitutionnelle d'un recours visant à faire contrôler la conformité de la loi à la Constitution.
… (Art. 80)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Court of Constitutionality has the following functions:
a. To take cognizance in sole [unique] instance of the challenges interposed against the laws or provisions of general character, objected to for partial or total unconstitutionality;
b. To take cognizance in sole instance in its status of Extraordinary Tribunal of [the recourse of] amparo, of actions of amparo interposed against the Congress of the Republic, the Supreme Court of Justice, [or] the President or [the] Vice-President of the Republic;
c. To take cognizance on appeal of all [recourses of] amparo interposed before any of the tribunals of justice. If the appeal should be against a resolution of amparo of the Supreme Court of Justice, the Court of Constitutionality shall be expanded by two members [vocales] in the form specified in Article 268;
d. To take cognizance on appeal of all the challenges against the laws objected to for unconstitutionality in specific cases, in any trial, in cassation, or in the cases contemplated by the law in the matter;
e. To issue an opinion regarding the constitutionality of treaties, agreements, and bills of law at the request of any of the organs of the State;
f. To take cognizance and resolve [the] issues concerning to any conflict of jurisdiction in matters of constitutionality;
g. To compile the doctrine and constitutional principles that have been invoked with the purpose of resolving them through [the recourse of] amparo and [through the recourse] of unconstitutionality of the laws, [and] maintain the jurisprudential bulletin or gazette;
h. To issue an opinion on the unconstitutionality of the laws vetoed by the Executive alleging unconstitutionality; and
i. To act, to render opinions [opinar], to dictate, or to take cognizance of those matters under its competence established in the Constitution of the Republic. (Art. 272) - SpanishLa Corte de Constitucionalidad tiene las siguientes funciones:
a) Conocer en única instancia de las impugnaciones interpuestas contra leyes o disposiciones de carácter general, objetadas parcial o totalmente de inconstitucionalidad;
b) Conocer en única instancia en calidad de Tribunal Extraordinario de Amparo en las acciones de amparo interpuestas en contra del Congreso de la República, la Corte Suprema de Justicia, el Presidente y el Vicepresidente de la República;
c) Conocer en apelación de todos los amparos interpuestos ante cualquiera de los tribunales de justicia. Si la apelación fuere en contra de una resolución de amparo de la Corte Suprema de Justicia, la Corte de Constitucionalidad se ampliará con dos vocales en la forma prevista en el artículo 268;
d) Conocer en apelación de todas las impugnaciones en contra de las leyes objetadas de inconstitucionalidad en casos concretos, en cualquier juicio, en casación, o en los casos contemplados por la ley de la materia;
e) Emitir opinión sobre la constitucionalidad de los tratados, convenios y proyectos de ley, a solicitud de cualquiera de los organismos del Estado;
f) Conocer y resolver lo relativo a cualquier conflicto de jurisdicción en materia de constitucionalidad;
g) Compilar la doctrina y principios constitucionales que se vayan sentando con motivo de las resoluciones de amparo y de inconstitucionalidad de las leyes, manteniendo al día el boletín o gaceta jurisprudencial;
h) Emitir opinión sobre la inconstitucionalidad de las leyes vetadas por el Ejecutivo alegando inconstitucionalidad; e
i) Actuar, opinar, dictaminar o conocer de aquellos asuntos de su competencia establecidos en la Constitución de la República. (Art. 272)
Jurisdiction and Access
- English
(1) There shall be a Constitutional Bench in the Supreme Court. The Constitutional Bench shall consist of the Chief Justice and other four Justices designated by the Chief Justice on recommendation of the Judicial Council.
(2) The Bench referred to in clause (1) shall originally hear and settle the following cases, in addition to the petitions filed pursuant to clause (1) of Article 133:-
(a) Disputes relating to jurisdiction between the Federation and a Province, between Provinces, between a Province and a Local Level and between Local Levels;
(b) Disputes relating to election to members of the Federal Parliament or Provincial Assembly and matters relating to disqualification of a member of the Federal Parliament or of the Provincial Assembly.
(3) Notwithstanding anything contained in Article 133, in case it appears that any case sub judice in the Supreme Court involves a question of serious constitutional interpretation, the Chief Justice may appoint such case to be heard by the Bench referred to in clause (1).
(4) Other provisions relating to the functioning of the Constitutional Bench shall be as determined by the Supreme Court. (Art. 137) - Nepali
(१) सर्वोच्च अदालतमा एक संवैधानिक इजलास रहनेछ । त्यस्तो इजलासमा प्रधान न्यायाधीश र न्याय परिषदको सिफारिसमा प्रधान न्यायाधीशले तोकेका अन्य चारजना न्यायाधीश रहने छन् ।
(२) उपधारा (१) बमोजिमको इजलासले धारा १३३ को उपधारा (१) बमोजिम परेका निवेदनको अतिरिक्त देहायका मुद्दाको शुरू कारबाही र किनारा गर्नेछ ः–
(क) संघ र प्रदेश, प्रदेश र प्रदेश, प्रदेश र स्थानीय तह तथा स्थानीय तहहरू बीचको अधिकार क्षेत्रको बारेमा भएको विवाद सम्बन्धी,
(ख) संघीय संसद वा प्रदेश सभा सदस्यको निर्वाचन सम्बन्धी विवाद र संघीय संसदका सदस्य वा प्रदेश सभाका सदस्यको अयोग्यता सम्बन्धी ।
(३) धारा १३३ मा जुनसुकै कुरा लेखिएको भए तापनि सर्वोच्च अदालतमा विचाराधीन कुनै मुद्दामा गम्भीर संवैधानिक व्याख्याको प्रश्न समावेश भएको देखिएमा त्यस्तो मुद्दा उपधारा (१) बमोजिमको इजलासबाट हेर्ने गरी प्रधान न्यायाधीशले तोक्न सक्नेछ ।
(४) संवैधानिक इजलासको सञ्चालन सम्बन्धी अन्य व्यवस्था सर्वोच्च अदालतले निर्धारण गरे बमोजिम हुनेछ । (धारा १३७)
Jurisdiction and Access
- English(1) In this section a reference to a person’s “ citizenship status ” is a reference to his status as—
(a) a British citizen,
(b) a British overseas territories citizen,
(c) a British Overseas citizen,
(d) a British National (Overseas),
(e) a British protected person, or
(f) a British subject.
(2)The Secretary of State may by order deprive a person of a citizenship status if the Secretary of State is satisfied that deprivation is conducive to the public good.
...
(4) The Secretary of State may not make an order under subsection (2) if he is satisfied that the order would make a person stateless.
(4A) But that does not prevent the Secretary of State from making an order under subsection (2) to deprive a person of a citizenship status if—
(a) the citizenship status results from the person's naturalisation,
(b) the Secretary of State is satisfied that the deprivation is conducive to the public good because the person, while having that citizenship status, has conducted him or herself in a manner which is seriously prejudicial to the vital interests of the United Kingdom, any of the Islands, or any British overseas territory, and
(c) the Secretary of State has reasonable grounds for believing that the person is able, under the law of a country or territory outside the United Kingdom, to become a national of such a country or territory.
... (British Nationality Act 1981, Sec. 40)5
Jurisdiction and Access
- English
Before their promulgation, the organic laws, the laws and the ordinances are obligatorily submitted by the President of the Republic to the High Constitutional Court which decides on their conformity with the Constitution.
… (Art. 117) - French
Avant leur promulgation, les lois organiques, les lois et les ordonnances sont soumises par le Président de la République à la Haute Cour Constitutionnelle qui statue sur leur conformité à la Constitution.
... (Art. 117)