SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 558 RESULTS
Employment Rights and Protection
Canada
- EnglishIt shall be lawful for the Queen, by and with the Advice and Consent of the Senate and House of Commons, to make Laws for the Peace, Order, and good Government of Canada, in relation to all Matters not coming within the Classes of Subjects by this Act assigned exclusively to the Legislatures of the Provinces; and for greater Certainty, but not so as to restrict the Generality of the foregoing Terms of this Section, it is hereby declared that (notwithstanding anything in this Act) the exclusive Legislative Authority of the Parliament of Canada extends to all Matters coming within the Classes of Subjects next hereinafter enumerated; that is to say,
…
2A. Unemployment insurance.
… (Constitution Act 1867, Sec. 91) - FrenchIl sera loisible à la Reine, de l’avis et du consentement du Sénat et de la Chambre des Communes, de faire des lois pour la paix, l’ordre et le bon gouvernement du Canada, relativement à toutes les matières ne tombant pas dans les categories de sujets par la présente loi exclusivement assignés aux législatures des provinces; mais, pour plus de garantie, sans toutefois restreindre la généralité des termes ci-haut employés dans le présent article, il est par la présente déclaré que (nonobstant toute disposition contraire énoncée dans la présente loi) l’autorité legislative exclusive du parlement du Canada s’étend à toutes les matières tombant dans les catégories de sujets ci-dessous énumérés, savoir:
…
2A. L'assurance-chômage.
… (Loi constitutionnelle de 1867, Sec. 91)
Employment Rights and Protection
Colombia
- EnglishEvery person is free to choose a profession or occupation [ofício]. The law may demand credentials of ability. The competent authorities will inspect and oversee the exercise of the professions. Occupations, the arts, and employments [oficios] that do not require academic training can be freely exercised, except for those which involve a social risk.
… (Art. 26) - SpanishToda persona es libre de escoger profesión u oficio. La ley podrá exigir títulos de idoneidad. Las autoridades competentes inspeccionarán y vigilarán el ejercicio de las profesiones. Las ocupaciones, artes y oficios que no exijan formación académica son de libre ejercicio, salvo aquellas que impliquen un riesgo social.
… (Art. 26)
Employment Rights and Protection
Azerbaijan
- EnglishI. Everyone has the right to rest.
II. To people working on contract with [a] maximum 8-hour working day, rest and holiday days, at least 21-day paid annual leave is guaranteed. (Art. 37) - AzerbaijaniI. Hər kəsin istirahət hüququ vardır.
II. Əmək müqaviləsi ilə işləyənlərə qanunla müəyyən edilmiş, lakin gündə 8 saatdan artıq olmayan iş günü, istirahət və bayram günləri, ildə azı bir dəfə 21 təqvim günündən az olmayan ödənişli məzuniyyət verilməsi təmin edilir. (Maddə 37)
Employment Rights and Protection
Italy
- English
…
Concurrent legislative authority shall apply to the following fields:
… job protection and safety; … professions;
… (Art. 117) - Italian
…
Sono materie di legislazione concorrente quelle relative a:
… tutela e sicurezza del lavoro; … professioni;
… (Art. 117)
Employment Rights and Protection
Cuba
- EnglishWomen and men have equal rights and responsibilities in the economic, political, cultural, occupational, social, and familial domains, as well as in any other domain. The State guarantees that both will be offered the same opportunities and possibilities.
… (Art. 43) - SpanishLa mujer y el hombre tienen iguales derechos y responsabilidades en lo económico, político, cultural, laboral, social, familiar y en cualquier otro ámbito. El Estado garantiza que se ofrezcan a ambos las mismas oportunidades y posibilidades.
… (Art. 43)
Employment Rights and Protection
Iran, Islamic Republic of
- EnglishEveryone has the right to choose any occupation he wishes, if it is not contrary to Islam and the public interests, and does not infringe the rights of others. The Government is bound, with due regard for the needs of society for a variety of employment for all people, to create the possibility of employment, and equal opportunities for obtaining it. (Art. 28)
- Persianهر کس حق دارد شغلی را که بدان مایل است و مخالف اسلام و مصالح عمومی و حقوق دیگران نیست برگزیند. دولت موظف است با رعایت نیاز جامعه به مشاغل گوناگون، برای همه افراد امکان اشتغال به کار و شرایط مساوی را برای احراز مشاغل ایجاد نماید. (اصل 28)
Employment Rights and Protection
Monaco
- EnglishFreedom of work is guaranteed. Its practice is determined by law.
Priority is granted to Monegasques for the obtainment of public and private positions, in the circumstances prescribed by law or international conventions. (Art. 25) - FrenchLa liberté du travail est garantie. Son exercice est réglementé par la loi.
La priorité est assurée aux Monégasques pour l'accession aux emplois publics et privés, dans les conditions prévues par la loi ou les conventions internationales. (Art. 25)
Employment Rights and Protection
Gabon
- English…
7) Each citizen has the duty to work and the right to obtain employment. None may be discriminated against in their [son] work for reason of their origins, of their [son] sex, of their [sa] race, [or] of their opinions;
…
24) The State favors the equal access of women and of men to the electoral mandates as well as to the political and professional responsibilities. (Art. 1) - French…
7°) Chaque citoyen a le devoir de travailler et le droit d’obtenir un emploi. Nul ne peut être lésé dans son travail en raison de ses origines, de son sexe, de sa race, de ses opinions;
…
24°) L'Etat favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux ainsi qu'aux responsabilités politiques et professionnelles. (Art. 1)
Employment Rights and Protection
Ecuador
- EnglishYoung adults shall be entitled to be active subjects in production, as well as work for self-sustenance, family care-giving and community initiatives. Conditions and opportunities will be fostered to this end.
To fulfill the right to work of communities, peoples and nations, the State shall take specific measures to eliminate any discrimination affecting them, shall recognize and support all their forms of work organization, and shall assure access to employment in equal conditions.
Self-employed and free-knee work performed in public spaces, permitted by the law and other regulations, shall be acknowledged and protected. Any manner of confiscation of such workers' products, work materials or tools is forbidden.
The processes of labor selection, hiring and promotion shall be based on requirements of competencies, skills, training, merit and abilities. The use of discriminatory criteria and instruments affecting people’s privacy, dignity and bodily safety is forbidden.
The State shall encourage vocational preparation and training to enhance access to, and the quality of, employment and self-employment.
… (Art. 329) - SpanishLas jóvenes y los jóvenes tendrán el derecho de ser sujetos activos en la producción, así como en las labores de autosustento, cuidado familiar e iniciativas comunitarias. Se impulsarán condiciones y oportunidades con este fin.
Para el cumplimiento del derecho al trabajo de las comunidades, pueblos y nacionalidades, el Estado adoptará medidas específicas a fin de eliminar discriminaciones que los afecten, reconocerá y apoyará sus formas de organización del trabajo, y garantizará el acceso al empleo en igualdad de condiciones.
Se reconocerá y protegerá el trabajo autónomo y por cuenta propia realizado en espacios públicos, permitidos por la ley y otras regulaciones. Se prohíbe toda forma de confiscación de sus productos, materiales o herramientas de trabajo.
Los procesos de selección, contratación y promoción laboral se basarán en requisitos de habilidades, destrezas, formación, méritosy capacidades. Se prohíbe el uso de criterios e instrumentosdiscriminatorios que afecten la privacidad, la dignidad e integridad de las personas.
El Estado impulsará la formación y capacitación para mejorar el acceso y calidad del empleo y las iniciativas de trabajo autónomo.
… (Art. 329)
Employment Rights and Protection
Korea, Democratic People’s Republic of
- English…
The State shall afford special protection to mothers and children by providing maternity leave, reduced working hours for mothers with several children, a wide network of maternity hospitals, crèches and kindergartens, and other measures.
… (Art. 77) - Korean…
국가는 산전산후휴가의 보장, 여러 어린이를 가진 어머니를 위한 로동시간의 단축, 산원, 탁아소와 유치원망의 확장 그밖의 시책을 통하여 어머니와 어린이를 특별히 보호한다.
… (제77조)