Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 39 results

National Human Rights Bodies

Austria, English

(1) Everyone can lodge complaint with the Volksanwaltschaft [Office of the People’s Attorney] against alleged maladministration by the Federation, including its activity as a holder of private rights, in particular for alleged contravention of human rights, provided that they are affected by such maladministration and in so far as they do not or no longer have recourse to legal remedy. All such complaints must be investigated by the Volksanwaltschaft. The complainant shall be informed of the investigation’s outcome and what action, if necessary, has been taken.
(2) The Volksanwaltschaft is ex officio entitled to investigate its suspicions of maladministration by the Federation including its activity as a holder of private rights, in particular its suspicion of contraventions of human rights.
(3) For the protection and promotion of human rights it is incumbent on the Volksanwaltschaft and the commissions it appoints (Art. 148h para 3), within the sphere of administration of the Federation, including its activity as a holder of private rights,
1. to visit and examine the place of an incarceration [Freiheitsentziehung/deprivation of liberty],
2. to observe and also examine the conduct of authorities empowered to exercise direct administrative power and compulsion, and
3. to examine [or] visit facilities and programs for the disabled. … (Art. 148a)

Austria, German

(1) Jedermann kann sich bei der Volksanwaltschaft wegen behaupteter Missstände in der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten, insbesondere wegen einer behaupteten Verletzung in Menschenrechten, beschweren, sofern er von diesen Missständen betroffen ist und soweit ihm ein Rechtsmittel nicht oder nicht mehr zur Verfügung steht. Jede solche Beschwerde ist von der Volksanwaltschaft zu prüfen. Dem Beschwerdeführer sind das Ergebnis der Prüfung sowie die allenfalls getroffenen Veranlassungen mitzuteilen.
(2) Die Volksanwaltschaft ist berechtigt, von ihr vermutete Missstände in der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten, insbesondere von ihr vermutete Verletzungen in Menschenrechten, von Amts wegen zu prüfen.
(3) Zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte obliegt es der Volksanwaltschaft und den von ihr eingesetzten Kommissionen (Art. 148h Abs. 3), im Bereich der Verwaltung des Bundes einschließlich dessen Tätigkeit als Träger von Privatrechten
1. den Ort einer Freiheitsentziehung zu besuchen und zu überprüfen,
2. das Verhalten der zur Ausübung unmittelbarer verwaltungsbehördlicher Befehls- und Zwangsgewalt ermächtigten Organe zu beobachten und begleitend zu überprüfen sowie
3. für Menschen mit Behinderungen bestimmte Einrichtungen und Programme zu überprüfen beziehungsweise zu besuchen. … (Art. 148a)

National Human Rights Bodies

Austria, English

(3) For the performance of its tasks in accordance with Art. 148a para 3 the Volksanwaltschaft is to set up commissions and establish a Menschenrechtsbeirats [Human Rights Advisory Board] for consultations. … (Art. 148h)

Austria, German

(3) Zur Besorgung der Aufgaben nach Art. 148a Abs. 3 hat die Volksanwaltschaft Kommissionen einzusetzen und einen Menschenrechtsbeirat zu ihrer Beratung einzurichten. … (Art. 148h)

Judicial Protection

Austria, English

(1) The Constitutional Court pronounces on complaints against rulings by an administrative court insofar as the appellant alleges an infringement by the ruling of a constitutionally guaranteed right or the infringement of personal rights on grounds of an illegal ordinance, an illegal pronouncement on the republication of a law (State treaty), an unconstitutional law, or an unlawful State treaty. … (Art. 144)

Austria, German

(1) Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Beschwerden gegen das Erkenntnis eines Verwaltungsgerichtes, soweit der Beschwerdeführer durch das Erkenntnis in einem verfassungsgesetzlich gewährleisteten Recht oder wegen Anwendung einer gesetzwidrigen Verordnung, einer gesetzwidrigen Kundmachung über die Wiederverlautbarung eines Gesetzes (Staatsvertrages), eines verfassungswidrigen Gesetzes oder eines rechtswidrigen Staatsvertrages in seinen Rechten verletzt zu sein behauptet. … (Art. 144)

Judicial Protection

Austria, English

(1) The Constitutional Court pronounces on the unconstitutionality
1. of laws

c) when an application alleges direct infringement of personal rights through such unconstitutionality, if the law has become operative for the applicant without the delivery of a judicial decision or the issue of a ruling;
d) on application by an individual party to a suit decided by an ordinary court in first instance and claiming direct infringement of personal rights on grounds of application of an illegal ordinance, seeking legal remedy against such a decision;
… (Art. 140)

Austria, German

(1) Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Verfassungswidrigkeit
1. von Gesetzen

c) auf Antrag einer Person, die unmittelbar durch diese Verfassungswidrigkeit in ihren Rechten verletzt zu sein behauptet, wenn das Gesetz ohne Fällung einer gerichtlichen Entscheidung oder ohne Erlassung eines Bescheides für diese Person wirksam geworden ist;
d) auf Antrag einer Person, die als Partei einer von einem ordentlichen Gericht in erster Instanz entschiedenen Rechtssache wegen Anwendung eines verfassungswidrigen Gesetzes in ihren Rechten verletzt zu sein behauptet, aus Anlass eines gegen diese Entscheidung erhobenen Rechtsmittels;
… (Art. 140)

Affirmative Action (Broadly)

Austria, English

(2) The Federation, Länder and municipalities subscribe to the de-facto equality of men and women. Measures to promote factual equality of women and men, particularly by eliminating actually existing inequalities, are admissible. 
… (Art. 7)

Austria, German

(2) Bund, Länder und Gemeinden bekennen sich zur tatsächlichen Gleichstellung von Mann und Frau.
Maßnahmen zur Förderung der faktischen Gleichstellung von Frauen und Männern insbesondere durch Beseitigung tatsächlich bestehender Ungleichheiten sind zulässig.
… (Art. 7)

Status of International Law

Austria, English

The Constitutional Court pronounces judgment on contraventions of international law in accordance with the provisions of a special Federal law. (Art. 145)

Austria, German

Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Verletzungen des Völkerrechtes nach den Bestimmungen eines besonderen Bundesgesetzes. (Art. 145)

Status of International Law

Austria, English

(1) The Federation and the Länder may conclude agreements among themselves about matters within their respective sphere of competence. The conclusion of such agreements in the name of the Federation is, depending on the subject, incumbent on the Federal Government or the Federal Ministers. Agreements which are to be binding also on the authorities of the Federal legislature can be concluded by the Federal Government only with the approval of the National Council. Art. 50 para 3 shall by analogy be applied to such resolutions of the National Council; they shall be published in the Bundesgesetzblatt [Federal Law Gazette].
(2) Agreements between the Länder can only be made about matters pertaining to their autonomous sphere of competence and must without delay be brought to the Federal Government’s knowledge.
(3) The principles of international law concerning treaties shall apply to agreements within the meaning of para 1 above. The same holds good for agreements within the meaning of para 2 above save as provided otherwise by corresponding constitutional laws of the Länder in question. (Art. 15a)

Austria, German

(1) Bund und Länder können untereinander Vereinbarungen über Angelegenheiten ihres jeweiligen Wirkungsbereiches schließen. Der Abschluss solcher Vereinbarungen namens des Bundes obliegt je nach dem Gegenstand der Bundesregierung oder den Bundesministern. Vereinbarungen, die auch die Organe der Bundesgesetzgebung binden sollen, dürfen nur von der Bundesregierung mit Genehmigung des Nationalrates abgeschlossen werden, wobei Art. 50 Abs. 3 auf solche Beschlüsse des Nationalrates sinngemäß anzuwenden ist; sie sind im Bundesgesetzblatt kundzumachen.
(2) Vereinbarungen der Länder untereinander können nur über Angelegenheiten ihres selbständigen Wirkungsbereiches getroffen werden und sind der Bundesregierung unverzüglich zur Kenntnis zu bringen. (3) Die Grundsätze des völkerrechtlichen Vertragsrechtes sind auf Vereinbarungen im Sinne des Abs. 1 anzuwenden. Das Gleiche gilt auch für Vereinbarungen im Sinne des Abs. 2, soweit nicht durch übereinstimmende Verfassungsgesetze der betreffenden Länder anderes bestimmt ist. (Art. 15a)

Status of International Law

Austria, English

The Constitutional Court pronounces whether state treaties are contrary to law. … (Art. 140a)

Austria, German

Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Rechtswidrigkeit von Staatsverträgen. … (Art. 140a)

Status of International Law

Austria, English

(1) In matters within their own sphere of competence the Länder can conclude treaties with states, or their constituent states, bordering on Austria.

(3) Treaties concluded by a Länder in accordance with para 1 above shall be revoked upon request by the Federal Government. If a Länder does not duly comply with this obligation, competence in the matter passes to the Federation.
(4) The Länder are bound to take measures which within their autonomous sphere of competence become necessary for the implementation of international treaties; should a Länder fail to comply punctually with this obligation, competence for such measures, in particular for the issue of the necessary laws, passes to the Federation. A measure taken by the Federation pursuant to this provision, in particular the issue of such a law or the issue of such an ordinance becomes invalid as soon as the Land has taken the requisite action.
… (Art. 16)

Austria, German

(1) Die Länder können in Angelegenheiten, die in ihren selbständigen Wirkungsbereich fallen, Staatsverträge mit an Österreich angrenzenden Staaten oder deren Teilstaaten abschließen.

(3) Auf Verlangen der Bundesregierung sind Staatsverträge nach Abs. 1 vom Land zu kündigen. Kommt ein Land dieser Verpflichtung nicht rechtzeitig nach, so geht die Zuständigkeit dazu auf den Bund über.
(4) Die Länder sind verpflichtet, Maßnahmen zu treffen, die in ihrem selbständigen Wirkungsbereich zur Durchführung von Staatsverträgen erforderlich werden; kommt ein Land dieser Verpflichtung nicht rechtzeitig nach, so geht die Zuständigkeit zu solchen Maßnahmen, insbesondere zur Erlassung der notwendigen Gesetze, auf den Bund über. Eine gemäß dieser Bestimmung vom Bund getroffene Maßnahme, insbesondere ein solcherart erlassenes Gesetz oder eine solcherart erlassene Verordnung, tritt außer Kraft, sobald das Land die erforderlichen Maßnahmen getroffen hat.
… (Art. 16)

Equality and Non-Discrimination

Austria, English

(1) All nationals are equal before the law. Privileges based upon birth, sex, estate, class or religion are excluded. …
(2) The Federation, Länder and municipalities subscribe to the de-facto equality of men and women. Measures to promote factual equality of women and men, particularly by eliminating actually existing inequalities, are admissible.
… (Art. 7)

Austria, German

(1) Alle Staatsbürger sind vor dem Gesetz gleich. Vorrechte der Geburt, des Geschlechtes, des Standes, der Klasse und des Bekenntnisses sind ausgeschlossen. …
(2) Bund, Länder und Gemeinden bekennen sich zur tatsächlichen Gleichstellung von Mann und Frau. Maßnahmen zur Förderung der faktischen Gleichstellung von Frauen und Männern insbesondere durch Beseitigung tatsächlich bestehender Ungleichheiten sind zulässig.
… (Art. 7)