SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English1. The Government exercises the executive power of the Republic of Kazakhstan, heads the system of executive bodies and manages their activities.
2. The Government is a collegial body and within its activities is accountable to the President of the Republic and Parliament.
...
4. The competence, organization and activities of the Government are determined by constitutional law. (Art. 64) - Kazak1. Үкімет Қазақстан Республикасының атқарушы билігін жүзеге асырады, атқарушы органдардың жүйесін басқарады және олардың қызметіне басшылық жасайды.
2. Үкімет алқалы орган болып табылады және өзінің қызметінде Республика Президентінің және Парламенттің алдында жауапты.
...
4. Үкіметтің құзыреті, ұйымдастырылуы мен қызмет тәртібі конституциялық заңмен белгіленеді. (Art. 64)
Government
- English1. The President of the Republic shall appoint the Prime Minister and on his recommendation shall appoint and dismiss the other members of the Cabinet and the Undersecretaries.
2. The leader of the party having the absolute majority of seats in Parliament shall be appointed Prime Minister. If no party has the absolute majority, the President of the Republic shall give the leader of the party with a relative majority an exploratory mandate in order to ascertain the possibility of forming a Government enjoying the confidence of the Parliament.
... (Art. 37) - Greek1. O Πρόεδρος της Δημοκρατίας διορίζει τον Πρωθυπουργό και, με πρότασή του, διορίζει και παύει τα λοιπά μέλη της Kυβέρνησης και τους Yφυπουργούς.
2. Πρωθυπουργός διορίζεται ο αρχηγός του κόμματος το οποίο διαθέτει στη Bουλή την απόλυτη πλειοψηφία των εδρών. Aν κανένα κόμμα δεν διαθέτει την απόλυτη πλειοψηφία, ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας παρέχει στον αρχηγό του κόμματος που διαθέτει τη σχετική πλειοψηφία διερευνητική εντολή για να διακριβωθεί η δυνατότητα σχηματισμού Kυβέρνησης που να απολαμβάνει την εμπιστοσύνη της Bουλής.
... ('Αρθρο 37)
Government
- EnglishThe Government is composed of the Prime Minister and of the other members of the Government.
The Prime Minister is the Head of the Government.
The members of the Government are chosen from within the National Assembly and outside of it. They must be thirty years of age at least and enjoy all of their civil and political rights.
A member of the Government is eligible to one national mandate and one local mandate. (Art. 31) - FrenchLe Gouvernement se compose du Premier Ministre et des autres membres du Gouvernement.
Le Premier Ministre est le Chef du Gouvernement.
Les membres du Gouvernement sont choisis au sein du Parlement et en dehors de celui-ci. Ils doivent être âgés de trente (30) ans au moins et jouir de leurs droits civils et politiques.
Un membre du Gouvernement est éligible à un (1) mandat national et un (1) mandat local. (Art. 31)
Government
- EnglishA person shall be qualified to be a candidate for election as a Representative if at the time of the election that person
a. is a citizen of the Republic;
b. has attained the age of twenty-five years;
c. has not been, on or after the date of the coming into operation of this Constitution, convicted of an offence involving dishonesty or moral turpitude or is not under any disqualification imposed by a competent court for any electoral offence;
d. is not suffering from a mental disease incapacitating such person from acting as a Representative. (Art. 64) - GreekΠας τις δικαούται να υποβάλει υποψηφιότητα βουλευτού, εφόσον κατά τον χρόνον της εκλογής:
(α) είναι πολίτης της Δημοκρατίας,
(β) έχει συμπληρώσει το εικοστόν πέμπτον έτος της ηλικίας αυτού,
(γ) δεν έχει καταδικασθεί κατά την ημέραν της ενάρξεως ισχύος του Συντάγματος ή μετ΄ αυτήν δι’ αδίκημα ατιμωτικόν ή ηθικής αισχρότητος ή δεν έχει στερηθεί της εκλογιμότητος κατόπιν αποφάσεως αρμοδίου δικαστηρίου λόγω οιουδήποτε εκλογικού αδικήματος, και
(δ) δεν πάσχει εκ διανοητικής νόσου καθιστώσης αυτό ανίκανον να ασκήσει τα καθήκοντά του ως βουλευτού. (Αρθρον 64) - TurkishSeçim zamanında aşağıdaki vasıflara sahip olan her şahıs Temsilci seçiminde aday olabilir;
a. Cumhuriyet vatandaşı olmak;
b. yirmi beş yaşını doldurmuş olmak;
c. bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte veya ondan sonra, yüz kızartıcı veya ahlaka aykırı bir suçtan hüküm giymemiş veya herhangi bir seçim suçundan dolayı yetkili bir mahkemece ehliyetsiz kılınmamış olmak;
d. Temsilci olarak görev görmesine engel bir akıl hastalığı bulunmamak. (Madde 64)
Government
- EnglishFor conducting the businesses of the Executive Organ, there will be the ministries established by the law, with the attributions and the competence established therein. (Art. 193)
- SpanishPara el despacho de los negocios del Organismo Ejecutivo, habrá los ministerios que la ley establezca, con las atribuciones y la competencia que la misma les señale. (Art. 193)
Government
- English1. The faction which has more than one half of deputies’ mandates, or a coalition of factions with its participation within 25 days since the date of the first sitting of the Jogorku Kenesh of new convocation shall nominate a candidate for the office of the Prime minister.
The candidate for the office of the Prime minister shall submit to the Jogorku Kenesh the program, structure and composition of the Government.
…
5. The President within 3 days period shall issue a decree on the appointment of the Prime minister and other members of the Government.
In the event that the President fails to issue the decree on appointment of the Prime minister and members of the Government within the above time period, they shall be deemed appointed.
… (Art. 84) - Russian1. Фракция, имеющая более половины депутатских мандатов, или коалиция фракций с ее участием в течение 25 рабочих дней со дня первого заседания Жогорку Кенеша нового созыва выдвигает кандидата на должность Премьер-министра.
Кандидат на должность Премьер-министра вносит в Жогорку Кенеш программу, структуру и состав Правительства.
...
5. Президент в трехдневный срок издает указ о назначении Премьер-министра и остальных членов Правительства.
В случае если Президент в вышеуказанный срок не издает указ о назначении Премьер-министра и членов Правительства, они считаются назначенными.
... (Статья 84) - Kyrgyz1. Депутаттык мандаттардын теңинен көбүнө ээ болгон фракция же анын катышуусу менен фракциялардын коалициясы жаңы чакырылыштагы Жогорку Кеңештин биринчи жыйналышы өткөн күндөн тартып 25 жумушчу күндүн ичинде Премьер-министрдин кызматына талапкерди көрсөтөт.
Премьер-министрдин кызмат ордуна талапкер Өкмөттүн программасын, түзүмүн жана курамын Жогорку Кеңешке киргизет.
…
5. Президент үч күндүк мөөнөттө Премьер-министрди жана Өкмөттүн башка мүчөлөрүн дайындоо тууралуу жарлык чыгарат.
Эгерде Президент жогоруда көрсөтүлгөн мөөнөттө Премьер-министрди жана Өкмөттүн мүчөлөрүн дайындоо жөнүндө жарлык чыгарбаса, алар дайындалды деп эсептелет.
… (84-берене)
Government
- EnglishThe administrative institutions of the State shall be under the authority of the Cabinet. (Art. 58)
- LatvianMinistru kabinetam ir padotas valsts pārvaldes iestādes. (Art. 58)
Government
- English1. There shall be a Cabinet of Ministers, consisting of the Prime Minister and the other Ministers.
2. The functions of the Cabinet shall be to advise the King in the government of Lesotho, and the Cabinet shall be collectively responsible to the two Houses of Parliament for any advice given to the King by or under the general authority of the Cabinet and for all things done by or under the authority of any Minister in the execution of his office.
... (Sec. 88)
Government
- English1. There shall be in and for Jamaica a Cabinet which shall consist of the Prime Minister and such number of other Ministers (not being less than eleven) selected from among Ministers appointed in accordance with the provisions of section 70 of this Constitution, as the Prime Minister may from time to time consider appropriate.
2. The Cabinet shall be the principal instrument of policy and shall be charged with the general direction and control of the Government of Jamaica and shall be collectively responsible therefor to Parliament.
3. Not less than two nor more than four of the Ministers selected pursuant to subsection (1) shall be persons who are members of the Senate. (Sec. 69)
Government
- English
The President, with the approval of the Pyidaungsu Hluttaw, may :
(a) designate the Ministries of the Union Government as necessary, and may make changes and additions to the ministries;
… (Sec. 202) - Burmese
နိုင်ငံတော်သမ္မတသည် ပြည်ထောင်စုလွှတ်တော်၏ သဘောတူညီချက်ဖြင့် -
(က) ပြည်ထောင်စုအစိုးရ ဝန်ကြီးဌာနများကို လိုအပ်သလို သတ်မှတ်နိုင်သည်။ ထို့ပြင် ဝန်ကြီးဌာနများကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ခြင်း၊ ဖြည့်စွတ်ခြင်း ပြုနိုင်သည်၊
... (ပုဒ်မ-၂၀၂)