SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishThe State, the public establishments and the territorial collectivities work for the mobilization of all the means available [disponibles] to facilitate the equal access of the citizens to conditions that permit their enjoyment of the right:
…
• to a modern, accessible education of quality;
… (Art. 31) - Arabicتعمل الدّولة والمؤسّسات العمومية والجماعات التّرابية، على تعبئة كل الوسائل المتاحة، لتيسير أسباب استفادة المواطنات والمواطنين، على قدم المساواة، من الحق في:
...
• الحصول على تعليم عصري ميسر الولوج وذي جودة،
... (الفصل 31)
Education
- EnglishChildren are guaranteed the rights to dignity, health, care and education from their parents and the state. … (Art. 47)
- Arabicحقوق الطفل على أبويه وعلى الدّولة ضمان الكرامة والصّحة والرعاية والتربية والتّعليم. ... (الفصل 47)
- FrenchLa dignité, la santé, les soins, l’éducation et l’instruction constituent des droits garantis à l’enfant par son père et sa mère et par l’État. … (Art. 47)
Education
- English1. Education shall be a right guaranteed by the state, and it is free at all levels. The law shall regulate the cases where education could not be free at universities and government institutes;
2. Education shall be compulsory until the end of basic education stage, and the state shall work on extending compulsory education to other stages;
3. The state shall oversee education and direct it in a way that achieves the link between it and the needs of society and the requirements of development;
4. The law shall regulate the state’s supervision of private educational institutions. (Art. 29) - Arabic1التعليم حق تكفله الدولة، وھو مجاني في جميع مراحله، وينظم القانون الحالات التي يكون فيھا التعليم مأجوراً في الجامعات والمعاھد الحكومية
2يكون التعليم إلزامياً حتى نھاية مرحلة التعليم الأساسي، وتعمل الدولة على مد الإلزام إلى مراحل أخر ى
3تشرف الدولة على التعليم وتوجھه بما يحقق الربط بينه وبين حاجات المجتمع ومتطلبات التنمي ة
4ينظم القانون إشراف الدولة على مؤسسات التعليم الخا ص (المادّة 29)
Education
- EnglishParents have the natural right and duty to raise and to educate their children. The State and the Autonomous Collectivities see to it that they are supported in this task.
… (Art. 42) - Arabicللأولياء الحق الطبيعي وواجب تربية وتعليم أطفالهم. وتحرص الدولة والجماعات المستقلة على دعمهم في هذه المهمة.
... (المادة 42) - FrenchLes parents ont le droit naturel et le devoir d'élever et d'éduquer leurs enfants. L'Etat et les Collectivités Autonomes veillent et les soutiennent dans cette tâche.
… (Art. 42)
Education
- English
The Parliament legislates within the domains attributed to it by the Constitution, as well as the following domains:
…
16. the general rules concerning education and scientific research;
… (Art. 139) - Arabic
يُشرّع البرلمان في الميادين الّتي يخصّصه له الدّستور، وكذلك في المجالات الآتية:
…
16. القواعد العامّة المتعلّقة بالتّعليم، والبحث العلميّ،
… (المــادة 139) - French
Le Parlement légifère dans les domaines que lui attribue la Constitution, ainsi que dans les domaines suivants:
…
16)- les règles générales relatives à l’enseignement et à la recherche scientifique;
… (Art. 139)
Education
- EnglishThe following competencies shall be shared between the federal authorities and regional authorities:
…
Sixth: To formulate the public educational and instructional policy, in consultation with the regions and governorates that are not organized in a region.
… (Art. 114) - Arabicتكون الاختصاصات الآتية مشتركةً بين السلطات الاتحادية وسلطات الاقاليم:
…
سادساً :ـ رسم السياسة التعليمية والتربوية العامة بالتشاور مع الاقاليم والمحافظات غير المنتظمة في إقليم.
… (المادة 114)
Education
- English
[The following] are of the domain of the law:
…
- the general rules related to education
… (Art. 57) - Arabic
تدخل في مجال القانون:
...
- القواعد العامة المتعلّقة بالتّعليم
... (المادة 57) - French
Sont du domaine de la loi :
…
- les règles générales relatives à l'enseignement
… (Art. 57)
Education
- English
...
– Education is a right for every citizen. Its objective is to build the Omani character, preserve the national identity, inculcate the scientific method in thinking, develop talents, encourage innovation, consolidate civilised and spiritual values, and anchor the notions of citizenship, tolerance, and harmony.
– Education is compulsory throughout the primary education level. The state shall encourage the establishment of private schools and institutes under the supervision of the state in accordance with the provisions of the law.
– The state shall endeavour to combat illiteracy.
– The state shall ... facilitate admission to higher education equally for all on the basis of competency and merit, encourage the establishment of private and community universities, and guarantee that the quality of education in those universities is in line with international quality standards.
... (Art. 16) - Arabic
...
– التعليم حق لكل مواطن، هدفه بناء الشخصية العمانية، والحفاظ على الهوية الوطنية، وتأصيل المنهج العلمي في التفكير، وتنمية المواهب، وتشجيع الابتكار، وترسيخ القيم الحضارية والروحية، وإرساء مفاهيم المواطنة والتسامح والتآلف.
– التعليم إلزامي حتى نهاية مرحلة التعليم الأساسي، وتشجع الدولة إنشاء المدارس والمعاهد الخاصة بإشراف من الدولة، وفقا لأحكام القانون.
– وتعمل الدولة على مكافحة الأمية.
...
– الدولة ... وتيسير القبول للتعليم العالي أمام الجميع على قدم المساواة على أساس الكفاءة والجدارة، والعمل على تشجيع إنشاء الجامعات الخاصة، والأهلية، وتضمن الدولة جودة التعليم في تلك الجامعات بما يتفق ومعايير الجودة العالمية.
… (المادّة ١٦)
Education
- EnglishThe State guarantees gradual performance of its obligation to allocate the minimum government expenditure rates on education, higher education, health and scientific research that are stipulated in this Constitution as at the date on which it enters into effect, provided it is fully compliant in the State budget of the fiscal year 2016/2017.
The State shall provide compulsory education until the completion of the secondary stage in a gradual manner to be completed by school year 2016/2017. (Art. 238) - Arabicتضمن الدّوله تنفيذ التزامها تدريجيّا بتخصيص الحدّ الأدنى لمعدلات الانفاق الحكومى على التّعليم، والتّعليم العالى، والصّحة،والبحث العلمى كما نصّ عليها هذا الدستور اعتباراً من تاريخ العمل به، على أن تلتزم به كاملاً في ميزانية الدّولة للسّنة الماليّة 2017/2016
وتلتزم الدولة بتوفيرالتّعليم الالزامي حتى تمام المرحلة الثانوية بطريفة تدريجية تكتمل في العام الدراسي 2017/2016 (المادّة 238)
Education
- EnglishBasic education shall be compulsory for Jordanians and free of charge in Government schools. (Art. 20)
- Arabicالتّعليم الأساسي إلزامي للأردنيين وهو مجاني في مدارس الحكومة. (المادّة 20)