Constitution of the Republic of Niger 2010, as amended to 2017
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court is the jurisdiction competent in constitutional and electoral matters.
    It is charged with deciding on the constitutionality of the laws, of the ordinances as well as of the conformity of international treaties and agreements with the Constitution.
    It interprets the provisions of the Constitution. It controls the regularity, the transparency and the honesty [sincérité] of the referendum, [and] of the presidential and legislative elections. It is [the] judge of the electoral disputes [contentieux] and proclaims the definitive results of the elections. (Art. 120)
  • French
    La Cour constitutionnelle est la juridiction compétente en matière constitutionnelle et électorale.
    Elle est chargée de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution.
    Elle interprète les dispositions de la Constitution. Elle contrôle la régularité, la transparence et la sincérité du référendum, des élections présidentielles et législatives. Elle est juge du contentieux électoral et proclame les résultats définitifs des élections. (Art. 120)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court decides by order [par arrêt], on:
    - the constitutionality of the laws;
    - the Internal Regulations of the National Assembly before their application and their modifications;
    - the conflicts of attribution between the Institutions of the State.
    The Constitutional Court is competent to decide on any question of interpretation and of application of the Constitution. (Art. 126)
  • French
    La Cour constitutionnelle se prononce par arrêt, sur :
    - la constitutionnalité des lois ;
    - le Règlement intérieur de l'Assemblée nationale avant sa mise en application et ses modifications ;
    - les conflits d'attribution entre les institutions de l'Etat.
    La Cour constitutionnelle est compétente pour statuer sur toute question d'interprétation et d'application de la Constitution. (Art. 126)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court controls the regularity of the presidential and legislative elections. It examines the claims, decides on the disputes of the presidential and of the legislative elections and proclaims the results of the ballots. It decides on the regularity of the referendum and proclaims their results of them. (Art. 127)
  • French
    La Cour constitutionnelle contrôle la régularité des élections présidentielles et législatives. Elle examine les réclamations, statue sur le contentieux des élections présidentielles et législatives et proclame les résultats des scrutins. Elle statue sur la régularité du référendum et en proclame les résultats. (Art. 127)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court is equally competent to decide on the cases specified in the Articles 6, 53, 54, 60, 67, 86, 103 and 110 of the Constitution. (Art. 129)
  • French
    La Cour constitutionnelle est également compétente pour statuer sur les cas prévus aux articles 6, 53, 54, 60, 67, 86, 103 et 110 de la Constitution. (Art. 129)
Jurisdiction and Access
  • English
    The organic laws, before their promulgation, and the Internal Regulations of the National Assembly, before their application as well as their modifications, must be submitted to the Constitutional Court which decides on their conformity with the Constitution.
    To the same end, before their promulgation, the laws may be referred [déférées] to the Constitutional Court by the President of the Republic, by the Prime Minister, by the president of the National Assembly or by one-tenth (1/10) of the Deputies.
    … (Art. 131)
  • French
    Les lois organiques, avant leur promulgation, et le Règlement intérieur de l'Assemblée nationale, avant sa mise en application ainsi que leurs modifications, doivent être soumis à la Cour constitutionnelle qui se prononce sur leur conformité à la Constitution.
    Aux mêmes fins, avant leur promulgation, les lois peuvent être déférées à la Cour constitutionnelle par le Président de la République, le Premier ministre, le président de l'Assemblée nationale ou un dixième (1/10) des députés.
    ... (Art. 131)
Jurisdiction and Access
  • English
    Any person party [partie] to a process may raise the unconstitutionality of a law before any jurisdiction, by way of pleadings [exception]. This [jurisdiction] must postpone [surseoir] [its] decision until the decision of the Constitutional Court, which must intervene within a time period of thirty (30) days.
    … (Art. 132)
  • French
    Toute personne partie à un procès peut soulever l'inconstitutionnalité d'une loi devant toute juridiction, par voie d'exception. Celle-ci doit surseoir à statuer jusqu'à la décision de la Cour constitutionnelle, qui doit intervenir dans un délai de trente (30) jours.
    ... (Art. 132)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court emits opinions [avis] on the interpretation of the Constitution when it is referred to [the matter] by the President of the Republic, by the president of the National Assembly, by the Prime Minister, or by one-tenth (1/10) of the deputies. (Art. 133)
  • French
    La Cour constitutionnelle émet des avis sur l'interprétation de la Constitution lorsqu'elle est saisie par le Président de la République, le président de l'Assemblée nationale, le Premier ministre, ou un dixième (1/10) des députés. (Art. 133)
1

Constitution of the Republic of Niger 2010, as amended to 2017 (English). According to Art. 5: “… The official language is French.”

2

Constitution of the Republic of Niger 2010 (French). Amendment laws to the Constitution of the Republic of Niger Nos. 2011-17, 2011-43, 2017-50, 2017-56 (French), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

Links to all sites last visited 31 March 2021