Constitution of the Republic of Niger 2010, as amended to 2017
Protection from Violence
  • English

    In the exercise of the power of the State, personal power, regionalism, ethnocentrism, discrimination, nepotism, sexism, the clan spirit, the feudal spirit, slavery in all its forms, illicit enrichment, favoritism, corruption, racketeering and the influence-trafficking are punished by the law. (Art. 4)
  • French

    Dans l’exercice du pouvoir d’État, le pouvoir personnel, le régionalisme, l’ethnocentrisme, la discrimination, le népotisme, le sexisme, l’esprit de clan, l’esprit féodal, l’esclavage sous toutes ses formes, l’enrichissement illicite, le favoritisme, la corruption, la concussion et le trafic d’influence sont punis par la loi. (Art. 4)
Protection from Violence
  • English
    Each one has the right to life, to health, to physical and moral integrity, to a healthy and sufficient food supply [alimentation], to potable water, to education and instruction in the conditions specified by the law.
    ...
    Each one has the right to freedom and to security within the conditions defined by the law. (Art. 12)
  • French
    Chacun a droit à la vie, à la santé, à l'intégrité physique et morale, à une alimentation saine et suffisante, à l'eau potable, à l'éducation et à l'instruction dans les conditions définies par la loi.

    Chacun a droit à la liberté et à la sécurité dans les conditions définies par la loi. (Art. 12)
Protection from Violence
  • English
    No one shall be submitted to torture, to slavery or to cruel, inhuman or degrading abuse [sévices] or treatments.
    Any individual, any agent of the State, who is found guilty [se render coupable] of acts of torture or of cruel, inhuman or degrading abuse or treatments in the exercise of or on the occasion of the exercise of their functions, either on his own initiative or under instructions, will be punished according to the law. (Art. 14)
  • French
    Nul ne sera soumis à la torture, à l'esclavage ni à des sévices ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
    Tout individu, tout agent de l'État, qui se rendrait coupable d'actes de torture, de sévices ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions, soit de sa propre initiative, soit sur instructions, sera puni conformément à la loi. (Art. 14)
Protection from Violence
  • English

    The State takes, among others, measures to combat the violence done to women and children in public and private life.
    ... (Art. 22)
  • French

    L'Etat prend, en outre, les mesures de lutte contre les violences faites aux femmes et aux enfants dans la vie publique et privée.
    … (Art. 22)
Protection from Violence
  • English
    Youth is protected by the State and the other public collectivities against exploitation and abandonment.
    … (Art. 24)
  • French
    La jeunesse est protégée par l'Etat et les autres collectivités publiques contre l'exploitation et l'abandon.
    ... (Art. 24)
1

Constitution of the Republic of Niger 2010, as amended to 2017 (English). According to Art. 5: “… The official language is French.”

2

Constitution of the Republic of Niger 2010 (French). Amendment laws to the Constitution of the Republic of Niger Nos. 2011-17, 2011-43, 2017-50, 2017-56 (French), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

Links to all sites last visited 31 March 2021