Constitution of the Slovak Republic 1992, as amended to 2023
Limitations and/or Derogations
  • English

    (1) Obligations can only be imposed:  
    a) by the law or on the basis of a law, within its limits and in the respect of fundamental rights and liberties.
    b) by international agreement according to art. 7, paragr. 4, which directly determines the rights and obligations of physical and legal persons, or
    c) by directive of the Government according to art. 119, paragr. 2.
    (2) Limitation of fundamental rights and freedoms shall be imposed only under the conditions set forth in this Constitution.
    (3) Restrictions of constitutional rights and freedoms shall be applied equally and consistently in all similar cases.
    (4) When imposing restrictions on constitutional rights and freedoms, respect must be given to the essence and meaning of these rights and freedoms and such restrictions shall be used only for specifically defined purposes. (Art. 13)

  • Slovak

    (1) Povinnosti moţno ukladať
    a) zákonom alebo na základe zákona, v jeho medziach a pri zachovaní základných práv a slobôd,
    b) medzinárodnou zmluvou podľa čl. 7 ods. 4, ktorá priamo zakladá práva a povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb, alebo
    c) nariadením vlády podľa čl. 120 ods. 2.
    (2) Medze základných práv a slobôd moţno upraviť za podmienok ustanovených touto ústavou len zákonom.
    (3) Zákonné obmedzenia základných práv a slobôd musia platiť rovnako pre všetky prípady, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky.
    (4) Pri obmedzovaní základných práv a slobôd sa musí dbať na ich podstatu a zmysel.
    Takéto obmedzenia sa môţu pouţiť len na ustanovený cieľ. (Čl. 13)

Limitations and/or Derogations
  • English

    (1) The rights defined in articles 35, 36, 37 section (4), 38 to 42 and 44 to 46 of this Constitution may be claimed only within the limits of the law providing for the exercise thereof.
    (2) The conditions and extent of restriction of the fundamental rights and freedoms and the extent of duties in a time of war, state of war, an exceptional state or an emergency state shall be laid down by a constitutional law. (Art. 51)

  • Slovak

    (1) Domáhať sa práv uvedených v čl. 35, 36, 37 ods. 4, čl. 38 aţ 42 a čl. 44 aţ 46 tejto ústavy sa moţno len v medziach zákonov, ktoré tieto ustanovenia vykonávajú.
    (2) Podmienky a rozsah obmedzenia základných práv a slobôd a rozsah povinností v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu ustanoví ústavný zákon. (Čl. 51)

1

Constitution of the Slovak Republic 1992, as amended to 2023 (English), available in Venice Commission CODICES database (2024). According to Art. 6(1): "The Slovak language is the official language of the Slovak Republic.”

Links to all sites last visited 18 April 2024