SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2412 RESULTS
Religious Law
Andorra
- English1. The civil status of persons and forms of marriage shall be regulated by law. The civil effects of Canon Law marriage shall be recognised.
… (Art. 13) - Catalan1. La llei regularà la condició civil de les persones i les formes de matrimoni. Es reconeixen els efectes civils del matrimoni canònic.
… (Art. 13)
Religious Law
Hungary
- English…
(3) The State and religious communities shall operate separately. Religious communities shall be autonomous.
(4) The State and religious communities may cooperate to achieve community goals. At the request of a religious community, the National Assembly shall decide on such cooperation. The religious communities participating in such cooperation shall operate as established churches. The State shall provide specific privileges to established churches with regard to their participation in the fulfilment of tasks that serve to achieve community goals.
(5) The common rules relating to religious communities, as well as the conditions of cooperation, the established churches and the detailed rules relating to established churches, shall be laid down in a cardinal Act. (Freedom and Responsibility, Art. VII) - Hungarian...
(3) Az állam és a vallási közösségek különváltan működnek. A vallási közösségek önállóak.
(4) Az állam és a vallási közösségek a közösségi célok elérése érdekében együttműködhetnek. Az együttműködésről a vallási közösség kérelme alapján az Országgyűlés dönt. Az együttműködésben részt vevő vallási közösségek bevett egyházként működnek. A bevett egyházaknak a közösségi célok elérését szolgáló feladatokban való részvételükre tekintettel az állam sajátos jogosultságokat biztosít.
(5) A vallási közösségekre vonatkozó közös szabályokat, valamint az együttműködés feltételeit, a bevett egyházakat és a rájuk vonatkozó részletes szabályokat sarkalatos törvény határozza meg. (Szabadság és Felelősség, VII. cikk)
Religious Law
Ukraine
- English… The Church and religious organisations in Ukraine are separated from the State, and the school — from the Church. No religion shall be recognised by the State as mandatory.
… (Art. 35) - Ukrainian… Церква і релігійні організації в Україні відокремлені від держави, а школа - від церкви. Жодна релігія не може бути визнана державою як обов'язкова.
... (Стаття 35)
Religious Law
Estonia
- English…
There is no state church.
… (Sec. 40) - Estonian…
Riigikirikut ei ole.
… (§ 40)
Religious Law
Czech Republic
- English…
(2) Churches and religious societies govern their own affairs; in particular, they establish their own bodies and appoint their clergy, as well as found religious orders and other church institutions, independent of state authorities.
… (Charter, Art. 16) - Czech…
(2) Církve a náboženské společnosti spravují své záležitosti, zejména ustavují své orgány, ustanovují své duchovní a zřizují řeholní a jiné církevní instituce nezávisle na státních orgánech.
… (Listina, Čl. 16)
Religious Law
Denmark
- EnglishThe Evangelical Lutheran Church of Denmark (Folkekirken) is the established Church of Denmark and, as such, is supported by the State. (Sec. 4)
- DanishDen evangelisk-lutherske kirke er den danske folkekirke og understøttes som sådan af staten. (§ 4)
Religious Law
Latvia
- English…
The church shall be separate from the State. (Art. 99) - Latvian…
Baznīca ir atdalīta no valsts. (Art. 99)
Customary Law
Poland
- English1. The Republic of Poland shall ensure Polish citizens belonging to national or ethnic minorities the freedom to maintain and develop their own language, to maintain customs and traditions, and to develop their own culture.
… (Art. 35) - Polish1. Rzeczpospolita Polska zapewnia obywatelom polskim należącym do mniejszości narodowych i etnicznych wolność zachowania i rozwoju własnego języka, zachowania obyczajów i tradycji oraz rozwoju własnej kultury.
… (Art. 35)
Customary Law
San Marino
- English… The Guarantors’ Panel shall:
a) verify the conformity of laws, of regulations having force of law, as well as of customary rules having force of law, with the fundamental principles of the constitutional order
… (Art. 16) - Italian… Il Collegio Garante:
a) verifica, … la rispondenza delle leggi, degli atti aventi forza di legge a contenuto normativo, nonché delle norme anche consuetudinarie aventi forza di legge, ai principi fondamentali dell'ordinamento di cui alla presente legge o da questa richiamati;
… (Art. 16)
Customary Law
Lithuania
- EnglishCitizens belonging to ethnic communities shall have the right to foster their language, culture, and customs. (Art. 37)
- LithuanianPiliečiai, priklausantys tautinėms bendrijoms, turi teisę puoselėti savo kalbą, kultūrą ir papročius. (37 straipsnis)