Constitution of the Republic of Algeria 2020
Education
  • English

    ...
    Recognizing the enormous potential the Algerian youth constitutes, taking note of its aptitude and its determination to meet the political, economic, social and cultural challenges of the country, and determined to effectively associate it with [the country’s] construction and in the safeguarding of the interests of the future generations, by guaranteeing to [youth] quality training assured by the institutions of the State and of the society.
    … (Preamble)

  • Arabic


    واعــتــرافــا بــالــطــاقــة الــهــائــلــة الـتي يشكـلـهـا الشبـاب الجزائـري، وبـتـطـلـعـاتـه وإصراره على رفـع التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلاد، أصبح من الضروري إشراكه الفعلي في عملية البناء والمحافظة على مصالح الأجيال القادمة، بضمان تكوين نوعي له تتولاه مؤسسات الدولة والمجتمع.
    ... (الديباجة)

  • French

    ...
    Reconnaissant l’énorme potentiel que constitue la jeunesse algérienne, prenant acte de son aptitude et sa détermination à relever les défis politiques, économiques, sociaux et culturels du pays, et déterminé à l’associer effectivement à la construction de celui-ci et à la sauvegarde des intérêts des générations futures, en lui garantissant une formation de qualité assurée par les institutions de l’Etat et de la société.
    ... (Préambule)

Education
  • English

    The right to education and to teaching [enseignement] are guaranteed. The State sees to improve [its] quality permanently.
    Public education is gratuitous within the conditions established by the law.
    Primary and secondary [moyen] education are obligatory. The State organizes the national system of education.
    The State sees to the neutrality of the educational institutions and to the preservation of their educational and scientific vocation in order to protect them from any political or ideological influence.
    School constitutes the basis of education for citizenship.
    The State sees to equal access to education and to professional training. (Art. 65)

  • Arabic

    الحقّ في التربية والّتعليم مضمونان، وتسهر الدولة باستمرار على تحسين جودتهما.
    التّعليم العمومي مجّاني وفق الشّروط الّتي يحدّدها القانون.
    التّعليم الابتدائي والمتوسط إجباريّ، وتنظم الدولة المنظومة التعليمية الوطنية.
    تسهر الدولة على ضمان حياد المؤسسات التربوية وعلى الحفاظ على طابعها البيداغوجي والعلمي، قصد حمايتها من أي تأثير سياسي أو إيديولوجي.
    تُعد المدرسة القاعدة الأساسية للتربية على المواطنة.
    تسهر الدّولة على ضمان التّساوي في الالتحاق بالتّعليم والتّكوين المهنيّ. (المــادة 65)

  • French

    Le droit à l’éducation et à l'enseignement sont garantis. L’Etat veille en permanence à en améliorer la qualité.
    L'enseignement public est gratuit dans les conditions fixées par la loi.
    L'enseignement primaire et moyen est obligatoire. L’Etat organise le système national d'enseignement.
    L’Etat veille à la neutralité des institutions éducatives et à la préservation de leur vocation pédagogique et scientifique en vue de les protéger de toute influence politique ou idéologique.
    L’école constitue la base de l’éducation à la citoyenneté.
    L'Etat veille à l'égal accès à l'enseignement et à la formation professionnelle. (Art. 65)

Education
  • English


    Under penalty of criminal prosecution, parents have the obligation of assuring the education of their children.
    … (Art. 71)

  • Arabic


    تحت طائلة المتابعات الجزائية، يلزم الأولياء بضمان تربية أبنائهم.
    … (المــادة 71)

  • French


    Sous peine de poursuites pénales, les parents ont l'obligation d'assurer l'éducation de leurs enfants.
    … (Art. 71)

Education
  • English

    The Parliament legislates within the domains attributed to it by the Constitution, as well as the following domains:

    16. the general rules concerning education and scientific research;
    … (Art. 139)

  • Arabic

    يُشرّع البرلمان في الميادين الّتي يخصّصه له الدّستور، وكذلك في المجالات الآتية:

    16. القواعد العامّة المتعلّقة بالتّعليم، والبحث العلميّ،
    … (المــادة 139)

  • French

    Le Parlement légifère dans les domaines que lui attribue la Constitution, ainsi que dans les domaines suivants:

    16)- les règles générales relatives à l’enseignement et à la recherche scientifique;
    … (Art. 139)

Education
  • English

    The National Economic, Social and Environmental Council has notably for [its] mission:

    - to evaluate and to study the questions of national interest in the economic, social and environmental domains, [the domain] of education, of training and of superior teaching;
    … (Art. 210)

  • Arabic

    يتلّوى المجلس الوطني الاقتصادي والاجتمـاعي والبيئي، عـلى وجه الخصوص،مهمة:
    ...
    – تقييم المسائل ذات المصلحة الوطنية في المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والتربوي والتكويني والتعليم العالي ودراستها،
    … (المــادة 210)

  • French

    Le Conseil national économique, social et environnemental a, notamment pour mission:

    — d'évaluer et d'étudier les questions d'intérêt national dans les domaines économique, social et environnemental, de l'éducation, de la formation et de l'enseignement supérieur;
    ... (Art. 210)

1

Constitution of the Democratic and People's Algerian Republic (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2024). According to Art. 3: “Arabic is the national and official language. …”

Links to all sites last visited 18 April 2024