Constitutional Charter of the Transition of the Central African Republic 2016
Protection from Violence
  • English
    The Central African People, …
    Resolved to build a State of Law founded on a pluralistic democracy, the respect for the separation and the equilibrium of the powers to [en vue de] guarantee the security of persons and of property, …
    Firmly opposed to the conquest of power by force and by any form of dictatorship and oppression, as well as any act of division and maintenance of hatred;
    … (Preamble)
  • French
    LE PEUPLE CENTRAFRICAIN, …
    Résolu à construire un Etat de droit fondé sur une démocratie pluraliste, le respect de la séparation et de l’équilibre des pouvoirs en vue de garantir la sécurité des personnes et des biens, …
    S’opposant fermement à la conquête du pouvoir par la force et à toute forme de dictature et d’oppression, ainsi qu’à tout acte de division et d’entretien de la haine;
    … (Préambule)
Protection from Violence
  • English
    The human person is sacred and inviolable. All agents of public authority, [and] any organization, have the absolute obligation to respect it and to protect it.
    … (Art. 1)
  • French
    La personne humaine est sacrée et inviolable. Tous les agents de la puissance publique, toute organisation, ont l’obligation absolue de la respecter et de la protéger.
    … (Art. 1)
Protection from Violence
  • English
    Each has the right to life and to physical and moral integrity. There may not be derogation of this principle except in application of a law.
    No one may be subjected either to torture, or to rape [viol], or to cruel, inhuman, degrading or humiliating acts or treatment.
    … (Art. 3)
  • French
    Chacun a droit à la vie et à l’intégrité physique et morale. Il ne peut être dérogé à ce principe qu’en application d’une loi.
    Nul ne sera soumis ni à la torture, ni au viol, ni à des sévices ou traitement cruels, inhumains, dégradants ou humiliants.
    … (Art. 3)
Protection from Violence
  • English
    ...
    The protection of the woman and of the child against violence and insecurity, exploitation and moral, intellectual and physical neglect[,] is an obligation of the State and the other public collectivities. This protection is assured by the appropriate measures and institutions of the State and of the other public collectivities.
    ... (Art. 7)
  • French
    ...
    La protection de la femme et de l’enfant contre la violence, l’insécurité, l’exploitation et l’abandon moral, intellectuel et physique est une obligation pour l’Etat et les autres collectivités publiques. Cette protection est assurée par des mesures et des institutions appropriées de l’Etat et des autres collectivités publiques.
    ... (Art. 7)
Protection from Violence
  • English

    The associations, the groups, the societies and the political parties of which the activities are contrary to the public order as well as to the unity and to the cohesion of the Central African People[,] are prohibited. (Art. 14)
  • French

    Les associations, les groupements, les sociétés et les partis politiques dont les activités sont contraires à l’ordre public ainsi qu’à l’unité et à la cohésion du peuple centrafricain sont prohibés. (Art. 14)
Protection from Violence
  • English
    The usurpation of sovereignty by coup d'état, rebellion, mutiny or any other non-democratic process [procédé] constitutes an imprescriptible crime against the Central African People.
    … (Art. 28)
  • French
    L’usurpation de la souveraineté par coup d’Etat, rébellion, mutinerie ou tout autre procédé non démocratique constitue un crime imprescriptible contre le peuple centrafricain.
    … (Art. 28)
1

Constitution of the Central African Republic 2016 (English). According to Art. 24: ""… Its official languages are Sango and French. …""

Links to all sites last visited 31 March 2021
3
Title I on the Fundamental Bases of Society.
4
There is a discrepancy between the English and French texts.