Constitution of the Republic of Chad 2018
Equality and Non-Discrimination
  • English

    Consequently, We the Chadian People:

    - Recognize the promotion of gender and of youth as factors of realization of equality between men and women within our country and [recognize] the imperative of taking them into account for lasting human development;
    … (Preamble)
  • Arabic
    ...
    نحن شعب تشاد٫ك
    ...
    - نعترف بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالشباب كعامل لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في بلدنا ونعترف بضرورة أخذهم في الاعتبار من أجل التنمية البشرية المستدامة؛
    ... (الديباجة)
  • French

    En conséquence, Nous, Peuple Tchadien:

    - Reconnaissons la promotion du genre et de la jeunesse comme facteur de réalisation de l'égalité entre hommes et femmes dans notre pays et l'impératif de sa prise en compte pour le développement humain durable;
    … (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    Chadians of both sexes have the same rights and the same duties. They are equal before the law. (Art. 13)
  • Arabic
    يتمتع التشاديون من النوعين الاجتماعيين بالحقوق والواجبات نفسها. إنهم متساوون أمام القانون. (المادة 13)
  • French
    Les Tchadiens des deux sexes ont les mêmes droits et les mêmes devoirs. Ils sont égaux devant la loi. (Art. 13)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    The State assures to all equality before the law without distinction of origin, of race, of sex, of religion, of political opinion or of social position.
    It has the duty to see to the elimination of all the forms of discrimination with regard to women and to assure the protection of their rights in all the domains of private and public life. (Art. 14)
  • Arabic
    تكفل الدولة المساواة أمام القانون للجميع دون التمييز في الأصل، العنصر، الجنس، الدين، الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي. ويترتب على
    الدولة الحرص على القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وحماية حقوقها في كافة مجالات الحياة الخاصة والعامة. (المادة 14)
  • French
    L'Etat assure à tous l'égalité devant la loi sans distinction d'origine, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique ou de position sociale.
    Il a le devoir de veiller à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard de la femme et d'assurer la protection de ses droits dans tous les domaines de la vie privée et publique. (Art. 14)
1

Constitution of the Republic of Chad 2018 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

2

Constitution of the Republic of Chad 2018 (Arabic). In-house translation by UN Women (2020).

3

Constitution of the Republic of Chad 2018 (French), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

Documents last visited 31 March 2021