Constitution of the Arab Republic of Egypt 2014, as amended to 2019
Protection from Violence
  • English

    We believe that every citizen is entitled to live in this homeland safe and secure, … (Preamble)
  • Arabic

    نحن نؤمن بأن لكل مواطن الحق بالعيش على أرض هذا الوطن فى أمن وأمان … (الدّيباجة)
Protection from Violence
  • English

    The State shall protect women against all forms of violence … (Art. 11)
  • Arabic

    وتلتزم الدولة بحماية المرأة ضد كل أشكال العنف …(المادّة 11)
Protection from Violence
  • English
    Work is a right, duty and honor guaranteed by the State. No citizen may be forced to work … (Art. 12)
  • Arabic
    العمل حق، وواجب ، وشرف تكفله الدولة. ولا يجوز إلزام أى مواطن بالعمل جبراً، … (المادّة 12)
Protection from Violence
  • English
    Torture in all forms and types is a crime that is not subject to prescription. (Art. 52)
  • Arabic
    التّعذيب بجميع صوره وأشكاله، جريمة لا تسقط بالتّقادم. (المادّة 52)
Protection from Violence
  • English

    Discrimination and incitement of hatred is a crime punished by Law.
    … (Art. 53)
  • Arabic

    التمييز والحض على الكراهية جريمة، يعاقب عليها القانون
    …(المادّة 53)
Protection from Violence
  • English
    Everyone has the right to a safe life. The State shall provide security and reassurance for its citizens and all those residing in its territory. (Art. 59)
  • Arabic
    الحياة الآمنة حقّ لكل إنسان، تلتزم الدّولة بتوفير الأمن والطمأنينة لمواطنيها، ولكل مقيم على أراضيها. (المادّة 59)
Protection from Violence
  • English
    The human body is inviolable and any assault, deformation or mutilation committed against it shall be a crime punishable by Law. Organs trade shall be prohibited, and it is not permissible to perform any medical or scientific experiment thereon without a certified free consent according to established principles in medical sciences and as regulated by Law. (Art. 60)
  • Arabic
    لجسد الإنسان حرمة، والاعتداء عليه، أو تشويهه، أو التّمثيل به جريمة يعاقب عليها القانون. ويحظر الإتجار بأعضائه، ولايجوز إجراء أيّة تجربة طبيّة، أو علميّة عليه بغير رضاه الحرّ الموثّق، ووفقا للأسس المستقرّة فى مجال العلوم الطبيّة، على النحو الذى ينظّمه القانون. (المادّة 60)
Protection from Violence
  • English

    As for crimes related to the incitement of violence, discrimination between citizens, or impingement of individual honor, the Law shall specify the penalties therefore.
    … (Art. 67)
  • Arabic

    أما الجرائم المتعلقة بالتحريض على العنف أو التمييز بين المواطنين أو الطعن فى أعراض الأفراد، فيحدد القانون عقوباتها
    …(المادّة 67)
Protection from Violence
  • English

    No freedom restricting penalty shall be imposed for publication or publicity crimes. As for crimes related to the incitement of violence, discrimination between citizens, or impingement of individual honor, the Law shall stipulate the penalties therefor. (Art. 71)
  • Arabic

    ولا توقع عقوبة سالبة للحرية فى الجرائم التى ترتكب بطريق النشر أو العلانية، أما الجرائم المتعلقة بالتحريض علي العنف أو بالتمييز بين المواطنين أو بالطعن في أعراض الأفراد، فيحدد عقوباتها القانون. (المادّة 71)
Protection from Violence
  • English

    The State shall provide children with care and protection from all forms of violence, abuse, mistreatment and commercial and sexual exploitation.
    … It is prohibited to employ children before the age of completing their preparatory education (six years of primary and three years of preparatory) or in jobs which subject them to danger.
    … (Art. 80)
  • Arabic

    وتلتزم الدّولة برعاية الطفل وحمايته من جميع أشكال العنف والإساءة وسوء المعاملة والاستغلال الجنسى والتجاري
    ويحظر تشغيل الطفل قبل تجاوزه سن إتمام التعليم الاساسى (ست سنوات من التعليم الابتدائي وثلاث سنوات من التعليم الإعدادي)، كما يحظر تشغيله فى الأعمال التى تعرضه للخطر
    … (المادّة 80)
Protection from Violence
  • English
    All forms of slavery, oppression, forced exploitation of human beings, sex trade, and other forms of human trafficking are prohibited and criminalized by Law. (Art. 89)
  • Arabic
    تُحظر كلّ صور العبودية والاسترقاق والقهر والاستغلال القسرى للإنسان، وتجارة الجنس، وغيرها من أشكال الاتّجار فى البشر، ويجرّم القانون كل ذلك. (المادّة 89)
Links to all sites last visited 9 February 2024