Constitution of the Republic of Guinea 2010
Jurisdiction and Access
  • English
    Within the eight clear [francs] days that follow the adoption of a law, the President of the Republic, at least one-tenth of the Deputies or the Independent National Institution for Human Rights, may refer the Constitutional Court to [the matter] of a recourse looking to [visant] have it control the conformity of the law with the Constitution.
    … (Art. 80)
  • French
    Dans les huit jours francs qui suivent l'adoption d'une loi, le président de la République, un dixième au moins des députés ou l'Institution Nationale Indépendante des Droits Humains, peuvent saisir la Cour constitutionnelle d'un recours visant à faire contrôler la conformité de la loi à la Constitution.
    … (Art. 80)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court is the competent jurisdiction in constitutional, [and] electoral matters and in [matters] of the fundamental rights and freedoms. It judges the constitutionality of the laws, [and] of the ordinances as well as the conformity of the international treaties and agreements to the Constitution.
    It guarantees the exercise of the fundamental rights of the human person and of the public freedoms.
    It sees to the regularity of the national elections and of the referendums of which [dont] it proclaims the definitive results.
    It is the regulatory organ of the functioning and of the activities of the legislative and executive Powers and of the other organs of the State. (Art. 93)
  • French
    La Cour constitutionnelle est la juridiction compétente en matière constitutionnelle, électorale et des droits et libertés fondamentaux. Elle juge de la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que de la conformité des traités et accords internationaux à la Constitution.
    Elle garantit l'exercice des droits fondamentaux de la personne humaine et des libertés publiques.
    Elle veille à la régularité des élections nationales et des référendums dont elle proclame les résultats définitifs.
    Elle est l'organe régulateur du fonctionnement et des activités des pouvoirs législatif et exécutif et des autres organes de l'État. (Art. 93)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Court decides on:
    - the constitutionality of the laws before their promulgation;
    - the electoral disputes [contentieux] of the national elections;
    - the Internal Regulations of the National Assembly, of the Economic and Social Council, of the High Authority of Communication, of the Independent National Electoral Commission, of the National Institution of Human Rights, of the Mediator of the Republic, [and] of the High Council of the Local Collectivities regarding their conformity to the Constitution;
    - the conflicts of attributions between the constitutional organs;
    - the exception [pleadings] of unconstitutionality raised before the jurisdictions;
    - the recourses formed against the acts of the President of the Republic taken in application of Articles 2, 45, 74 and 90, as well as the recourses formed against the Ordinances taken in application of Article 82, under reserve of their ratification. (Art. 94)
  • French
    La Cour Constitutionnelle statue sur :
    - la constitutionnalité des lois avant leur promulgation ;
    - le contentieux des élections nationales ;
    - le règlement intérieur de l'Assemblée nationale, du Conseil économique et social, de la Haute Autorité de la communication, de la Commission électorale nationale indépendante, de l'Institution nationale des droits humains, du Médiateur de la République, du Haut Conseil des collectivités locales quant à leur conformité à la Constitution.
    - les conflits d'attributions entre les organes constitutionnels ;
    - l'exception d'inconstitutionnalité soulevée devant les juridictions ;
    - les recours formés contre les actes du président de la République pris en application des articles 2, 45, 74 et 90, ainsi que les recours formés contre les ordonnances prises en application de l'article 82, sous réserve de leur ratification. (Art. 94)
Jurisdiction and Access
  • English
    The organic laws are obligatorily submitted by the President of the Republic to the Constitutional Court before their promulgation.
    The ordinary laws, before their promulgation, may be referred to the Constitutional Court either by the President of the Republic or by the President of the National Assembly or by one-tenth of the Deputies. (Art. 95)
  • French
    Les lois organiques sont obligatoirement soumises par le président de la République à la Cour constitutionnelle avant leur promulgation.
    Les lois ordinaires, avant leur promulgation, peuvent être déférées à la Cour constitutionnelle soit par le président de la République, soit par le président de l'Assemblée nationale ou par un dixième des députés. (Art. 95)
Jurisdiction and Access
  • English

    Any pleader [plaideur] may raise the exception of unconstitutionality of a law before any jurisdiction.
    The jurisdiction referred to [the matter] postpones deciding and remits the exception before the Constitutional Court. In this case, the Constitutional Court decides in the fifteen days of its referral.
    The Constitutional Court is the judge of the violations of the fundamental rights and public freedoms committed by the public powers, the agents of the State and the citizens. It can be referred to [the matter] by the National Institution of Human Rights.
    … (Art. 96)
  • French

    Tout plaideur peut soulever l'exception d'inconstitutionnalité d'une loi devant toute juridiction.
    La juridiction saisie sursoie à statuer et renvoie l'exception devant la Cour constitutionnelle. Dans ce cas, la Cour Constitutionnelle statue dans les quinze jours de sa saisine.
    La Cour constitutionnelle est juge des violations des droits fondamentaux et des libertés publiques commises par les pouvoirs publics, les agents de l'État et les citoyens. Elle peut être saisie par l'Institution nationale des droits humains.
    … (Art. 96)
Jurisdiction and Access
  • English
    The international engagements specified in Article 150 are deferred before ratification to the Constitutional Court, either by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly or by one Deputy.
    … (Art. 97)
  • French
    Les engagements internationaux prévus à l'article 150 sont déférés avant ratification à la Cour constitutionnelle, soit par le président de la République, soit par le président de l'Assemblée nationale ou par un député.
    … (Art. 97)
1

Constitution of the Republic of Guinea 2010 (English). According to Art. 1: “… The official language is French. …” The Constitution on the database is a historical version and no longer in force. A constitutional review process is ongoing.

Links to all sites last visited 8 March 2024