Political Constitution of the Republic of Costa Rica 1949, as amended to 2020
Head of State
  • English
    The President of the Republic and the Ministers of Government[,] with the character of obligated collaborators[,] exercise the Executive Power in the name of the People. (Art. 130)
  • Spanish
    El Poder Ejecutivo lo ejercen, en nombre del pueblo, el Presidente de la República y los Ministros de Gobierno en calidad de obligados colaboradores. (Art. 130)
Head of State
  • English
    [The following] is required to be President or Vice President of the Republic:
    1. To be Costa Rican by birth and [a] citizen in exercise;
    2. To have secular status;
    3. To be older than thirty years. (Art. 131)
  • Spanish
    Para ser Presidente o Vicepresidente de la República se requiere:
    1) Ser costarricense por nacimiento y ciudadano en ejercicio;
    2) Ser del estado seglar;
    3) Ser mayor de treinta años. (Art. 131)
Head of State
  • English

    The President and the Vice Presidents will be elected simultaneously and by a majority of votes that exceeds forty percent of the total number of [the] suffrage validly emitted.
    The candidates for President and Vice Presidents of a party, must figure for their election in a same list [of nominations], with the exclusion of any other functionary to be elected.
    … (Art. 138)

  • Spanish

    El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos simultáneamente y por una mayoría de votos que exceda del cuarenta por ciento del número total de sufragios válidamente emitidos.
    Los candidatos a Presidente y Vicepresidentes de un partido, deben figurar para su elección en una misma nómina, con exclusión de cualquier otro funcionario a elegir.
    … (Art. 138)

Vice-President
  • English
    [The following] is required to be President or Vice President of the Republic:
    1. To be Costa Rican by birth and [a] citizen in exercise;
    2. To have secular status;
    3. To be older than thirty years. (Art. 131)
  • Spanish
    Para ser Presidente o Vicepresidente de la República se requiere:
    1) Ser costarricense por nacimiento y ciudadano en ejercicio;
    2) Ser del estado seglar;
    3) Ser mayor de treinta años. (Art. 131)
Vice-President
  • English
    There will be two Vice Presidents of the Republic, who will replace the President in his absolute absence, in the order of their nomination. In his temporary absences, the President may call either of the Vice Presidents for [them] to substitute him.
    … (Art. 135)
  • Spanish
    Habrá dos Vicepresidentes de la República, quienes reemplazarán en su ausencia absoluta al Presidente, por el orden de su nominación. En sus ausencias temporales, el Presidente podrá llamar a cualquiera de los Vicepresidentes para que lo sustituya.
    … (Art. 135)
Vice-President
  • English
    The President and the Vice Presidents will be elected simultaneously and by a majority of votes that exceeds forty percent of the total number of [the] suffrage validly emitted.
    The candidates for President and Vice Presidents of a party, must figure for their election in a same list [of nominations], with the exclusion of any other functionary to be elected.
    … (Art. 138)
  • Spanish
    El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos simultáneamente y por una mayoría de votos que exceda del cuarenta por ciento del número total de sufragios válidamente emitidos.
    Los candidatos a Presidente y Vicepresidentes de un partido, deben figurar para su elección en una misma nómina, con exclusión de cualquier otro funcionario a elegir.
    … (Art. 138)
Government
  • English
    The President of the Republic and the Ministers of Government[,] with the character of obligated collaborators[,] exercise the Executive Power in the name of the People. (Art. 130)
  • Spanish
    El Poder Ejecutivo lo ejercen, en nombre del pueblo, el Presidente de la República y los Ministros de Gobierno en calidad de obligados colaboradores. (Art. 130)
Government
  • English
    [The following] are exclusive duties and attributions of those who exercise the Presidency of the Republic;
    1. To freely appoint and to remove the Ministers of Government;
    … (Art. 139)
  • Spanish
    Son deberes y atribuciones exclusivas de quien ejerce la Presidencia de la República:
    1) Nombrar y remover libremente a los Ministros de Gobierno;
    … (Art. 139)
Government
  • English
    For the dispatch of the business that corresponds to the Executive Power there will be the Ministers of Government that the law determines. It will be possible to entrust one Minister with two or more Ministries. (Art. 141)
  • Spanish
    Para el despacho de los negocios que corresponden al Poder Ejecutivo habrá los Ministros de Gobierno que determine la ley. Se podrán encargar a un solo Ministro dos o más Carteras. (Art. 141)
Government
  • English
    To be a Minister it is required:
    1. To be a citizen in exercise;
    2. To be a Costa Rican by birth, or by naturalization with ten years of residence in the country, after having obtained the nationality;
    3. To have [a] secular status;
    4. To be already twenty-five years of age. (Art. 142)
  • Spanish
    Para ser Ministro se requiere:
    1) Ser ciudadano en ejercicio;
    2) Ser costarricense por nacimiento, o por naturalización con diez años de residencia en el país después de haber obtenido la nacionalidad;
    3) Ser del estado seglar;
    4) Haber cumplido veinticinco años de edad. (Art. 142)
Legislature
  • English
    The power to legislate resides in the People, who delegate it to the Legislative Assembly through suffrage.
    … (Art. 105)
  • Spanish
    La potestad de legislar reside en el pueblo, el cual la delega en la Asamblea Legislativa por medio del sufragio.
    … (Art. 105)
Legislature
  • English
    The Deputies hold this character by the Nation and will be elected by provinces.
    The Assembly is composed of fifty-seven Deputies. … (Art. 106)
  • Spanish
    Los diputados tienen ese carácter por la Nación y serán elegidos por provincias.
    La Asamblea se compone de cincuenta y siete Diputados. … (Art. 106)
Legislature
  • English
    To be a Deputy it is required to:
    1. Be a citizen in exercise;
    2. Be Costa Rican by birth, or by naturalization with ten years of residence in the country after having obtained the nationality;
    3. Be already twenty-one years old. (Art. 108)
  • Spanish
    Para ser diputado se requiere:
    1) Ser ciudadano en ejercicio;
    2) Ser costarricense por nacimiento, o por naturalización con diez años de residencia en el país después de haber obtenido la nacionalidad;
    3) Haber cumplido veintiún años de edad. (Art. 108)
Links to all sites last visited 8 February 2024
3
Sole Chapter of Title V on Social Rights and Guarantees.