Constitution of the Republic of Cuba 2019
Equality and Non-Discrimination
  • English
    The State's essential objectives include the following:

    d. To guarantee effective equality in the enjoyment and exercise of rights, and in compliance with the duties enshrined in the Constitution and the laws;
    … (Art. 13)
  • Spanish
    El Estado tiene como fines esenciales los siguientes:

    d) garantizar la igualdad efectiva en el disfrute y ejercicio de los derechos, y en el cumplimiento de los deberes consagrados en la Constitución y las leyes;
    … (Art. 13)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    The Cuban State recognizes and guarantees to a person the non-renounceable, indivisible, and interdependent enjoyment and exercise of human rights, in correspondence with the principles of progressivity and nondiscrimination. Their respect and guarantee are obligatory for all. (Art. 41)
  • Spanish
    El Estado cubano reconoce y garantiza a la persona el goce y el ejercicio irrenunciable, imprescriptible, indivisible, universal e interdependiente de los derechos humanos, en correspondencia con los principios de progresividad, igualdad y no discriminación. Su respeto y garantía es de obligatorio cumplimiento para todos. (Art. 41)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    All people are equal before the law, receive the same protection and treatment from the authorities, and enjoy the same rights, liberties, and opportunities, without any discrimination for reasons of sex, gender, sexual orientation, gender identity, age, ethnic origin, skin color, religious belief, disability, national or territorial origin, or any other personal condition or circumstance that implies a distinction injurious to human dignity.
    All people have the right to enjoy the same public spaces and service facilities.
    Likewise, they receive equal salary for equal work, with no discrimination whatsoever.
    The violation of this principle is proscribed and is sanctioned by law. (Art. 42)
  • Spanish
    Todas las personas son iguales ante la ley, reciben la misma protección y trato de las autoridades y gozan de los mismos derechos, libertades y oportunidades, sin ninguna discriminación por razones de sexo, género, orientación sexual, identidad de género, edad, origen étnico, color de la piel, creencia religiosa, discapacidad, origen nacional o territorial, o cualquier otra condición o circunstancia personal que implique distinción lesiva a la dignidad humana.
    Todas tienen derecho a disfrutar de los mismos espacios públicos y establecimientos de servicios.
    Asimismo, reciben igual salario por igual trabajo, sin discriminación alguna.
    La violación del principio de igualdad está proscrita y es sancionada por la ley. (Art. 42)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    Women and men have equal rights and responsibilities in the economic, political, cultural, occupational, social, and familial domains, as well as in any other domain. The State guarantees that both will be offered the same opportunities and possibilities.
    … (Art. 43)
  • Spanish
    La mujer y el hombre tienen iguales derechos y responsabilidades en lo económico, político, cultural, laboral, social, familiar y en cualquier otro ámbito. El Estado garantiza que se ofrezcan a ambos las mismas oportunidades y posibilidades.
    … (Art. 43)
Equality and Non-Discrimination
  • English
    The State creates the conditions necessary to guarantee the equality of its citizens. It educates all people from the earliest age possible in the respect of this principle.
    The State effectuates this right with the implementation of public laws and policies to encourage social inclusion and the safeguard of the rights of people whose condition requires it. (Art. 44)
  • Spanish
    El Estado crea las condiciones para garantizar la igualdad. Educa a las personas desde la más temprana edad en el respeto a este principio.
    El Estado hace efectivo este derecho con la implementación de políticas públicas y leyes para potenciar la inclusión social y la salvaguarda de los derechos de las personas cuya condición lo requieran. (Art. 44)
1

Constitution of the Republic of Cuba 2019 (English). There are minor discrepancies between the English and Spanish texts. According to Art. 2: "… the official language is Spanish, …”

Links to all sites last visited 8 February 2024