Constitution of the Republic of Cuba 2019
Head of State
  • English
    The National Assembly of People's Power, in the exercise of its duties:
    a. Chooses the President and Vice President of the Republic;
    … (Art. 109)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular, en ejercicio de sus atribuciones:
    a) elige al Presidente y al Vicepresidente de la República;
    … (Art. 109)
Head of State
  • English
    The President of the Republic is the Chief of State. (Art. 125)
  • Spanish
    El Presidente de la República es el Jefe del Estado. (Art. 125)
Head of State
  • English
    The President of the Republic is elected by the National Assembly of People's Power from among its representatives, for a period of five years, reports to the Assembly, and is responsible for the management of the Assembly.
    … (Art. 126)
  • Spanish
    El Presidente de la República es elegido por la Asamblea Nacional del Poder Popular de entre sus diputados, por un período de cinco años, y le rinde cuenta a esta de su gestión.
    … (Art. 126)
Head of State
  • English
    To be President of the Republic, one must have reached the age of thirty-five, enjoy full civil and political rights, be a Cuban citizen by birth, and not possess any other citizenship.
    One must also be under the age of sixty in order to be elected to a first term in office. (Art. 127)
  • Spanish
    Para ser Presidente de la República se requiere haber cumplido treinta y cinco años de edad, hallarse en pleno goce de los derechos civiles y políticos, ser ciudadano cubano por nacimiento y no tener otra ciudadanía.
    Se exige además tener hasta sesenta años de edad para ser elegido en este cargo en un primer período. (Art. 127)
Vice-President
  • English
    The National Assembly of People's Power, in the exercise of its duties:
    a. Chooses the President and Vice President of the Republic;
    … (Art. 109)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular, en ejercicio de sus atribuciones:
    a) elige al Presidente y al Vicepresidente de la República;
    … (Art. 109)
Vice-President
  • English
    To be Vice President of the Republic, one must have reached the age of thirty-five, be in full enjoyment of their civil and political rights, be a Cuban citizen through birth and not possess any other citizenship.
    The Vice President is elected in the same form and for the same period and mandate limit as the President of the Republic. (Art. 129)
  • Spanish
    Para ser Vicepresidente de la República se requiere haber cumplido treinta y cinco años de edad, hallarse en pleno goce de los derechos civiles y políticos, ser ciudadano cubano por nacimiento y no tener otra ciudadanía.
    Es elegido de la misma forma, por igual período y limitación de mandato que el Presidente de la República. (Art. 129)
Vice-President
  • English
    The Vice President of the Republic performs the responsibilities and possesses the powers delegated or assigned by the President of the Republic. (Art. 130)
  • Spanish
    El Vicepresidente de la República cumple las atribuciones que le sean delegadas o asignadas por el Presidente de la República. (Art. 130)
Government
  • English
    The National Assembly of People's Power, in the exercise of its duties:

    d. Designates, at the proposal of the President of the Republic, the Prime Minister;
    e. Designates, at the proposal of the President of the Republic, the Deputy prime ministers and other members of the Council of Ministers;
    … (Art. 109)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular, en ejercicio de sus atribuciones:

    d) designa, a propuesta del Presidente de la República, al Primer Ministro;
    e) designa, a propuesta del Presidente de la República, a los viceprimeros ministros y demás miembros del Consejo de Ministros;
    … (Art. 109)
Government
  • English
    The Council of Ministers is the maximum executive and administrative organ and it constitutes the Government of the Republic. (Art. 133)
  • Spanish
    El Consejo de Ministros es el máximo órgano ejecutivo y administrativo y constituye el Gobierno de la República. (Art. 133)
Government
  • English
    The Council of Ministers is composed of the Prime Minister, the Deputy Prime Ministers, the Ministers, the Secretary, and the other members determined by the law.
    … (Art. 134)
  • Spanish
    El Consejo de Ministros está integrado por el Primer Ministro, los Viceprimeros Ministros, los Ministros, el Secretario y los otros miembros que determine la ley.
    … (Art. 134)
Government
  • English
    The Prime Minister is the Head of Government of the Republic. (Art. 140)
  • Spanish
    El Primer Ministro es el Jefe de Gobierno de la República. (Art. 140)
Government
  • English
    The Prime Minister is designated by the National Assembly of People's Power, upon the proposal of the President of the Republic, for a period of five years.
    To be designated as the Prime Minister, one must obtain an absolute majority vote in favor. (Art. 141)
  • Spanish
    El Primer Ministro es designado por la Asamblea Nacional del Poder Popular, a propuesta del Presidente de la República, por un período de cinco años.
    Para ser designado Primer Ministro se requiere el voto favorable de la mayoría absoluta. (Art. 141)
Government
  • English
    To be Prime Minister, one must be a representative within the National Assembly of People's Power, have reached the age of thirty-five, be in full enjoyment of the civil and political rights, be a Cuban citizen through birth, and not possess any other citizenship. (Art. 143)
  • Spanish
    Para ser Primer Ministro se requiere ser diputado a la Asamblea Nacional del Poder Popular, haber cumplido treinta y cinco años de edad, hallarse en pleno goce de los derechos civiles y políticos, ser ciudadano cubano por nacimiento y no tener otra ciudadanía. (Art. 143)
Legislature
  • English
    The National Assembly of People's Power is the supreme organ of the power of the State. It represents the entire population and expresses their sovereign will. (Art. 102)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular es el órgano supremo del poder del Estado. Representa a todo el pueblo y expresa su voluntad soberana. (Art. 102)
Legislature
  • English
    The National Assembly of People's Power in the only organ with legislative and constituent power within the Republic. (Art. 103)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular es el único órgano con potestad constituyente y legislativa en la República. (Art. 103)
Legislature
  • English
    The National Assembly of People's Power is composed of representatives elected through a free, equal, direct, and secret vote of the electors, in the proportion and according to the procedure determined by the law. (Art. 104)
  • Spanish
    La Asamblea Nacional del Poder Popular está integrada por diputados elegidos por el voto libre, igual, directo y secreto de los electores, en la proporción y según el procedimiento que determina la ley. (Art. 104)
Legislature
  • English
    Cuban citizens, both women and men, that are in full enjoyment of their political rights and meet the other requirements established by law have the right to be elected.
    If the election is for representatives on the National Assembly of People's Power, they must be over the age of 18. (Art. 207)
  • Spanish
    Tienen derecho a ser elegidos los ciudadanos cubanos, hombres y mujeres, que se hallen en el pleno goce de sus derechos políticos y que cumplan con los demás requisitos previstos en la ley.
    Si la elección es para diputados a la Asamblea Nacional del Poder Popular deben, además, ser mayores de dieciocho años de edad. (Art. 207)
Legislature
  • English
    The law determines the number of representatives that will make up the National Assembly of People's Power, in proportion to the number of inhabitants within the respective districts in which, for electoral purposes, the national territory is divided into.
    The representatives on the National Assembly of People's Power and the delegates on the Municipal Assemblies of People's Power are elected through a vote of the electors that is free, equal, direct, and secret. The law regulates the procedure for their election. (Art. 209)
  • Spanish
    La ley determina la cantidad de diputados que integran la Asamblea Nacional del Poder Popular y de delegados que componen las asambleas municipales del Poder Popular, en proporción al número de habitantes de las respectivas demarcaciones en que, a los efectos electorales, se divide el territorio nacional.
    Los diputados a la Asamblea Nacional del Poder Popular y los delegados a las asambleas municipales del Poder Popular se eligen por el voto libre, igual, directo y secreto de los electores. La ley regula el procedimiento para su elección. (Art. 209)
1

Constitution of the Republic of Cuba 2019 (English). There are minor discrepancies between the English and Spanish texts. According to Art. 2: "… the official language is Spanish, …”

Links to all sites last visited 8 February 2024