Political Constitution of the Republic of Guatemala 1985, as amended to 1993
Marriage and Family Life
  • English
    We, the representatives of the people of Guatemala, … recognizing the family as the primary and fundamental genesis of the spiritual and moral values of the society … (Preamble)
  • Spanish
    Nosotros, los representantes del pueblo de Guatemala, … reconociendo a la familia como génesis primario y fundamental de los valores espirituales y morales de la sociedad … (Preámbulo)
Marriage and Family Life
  • English
    The State of Guatemala is organized to protect the person and the family; its supreme objective is the realization of the common good. (Art. 1)
  • Spanish
    El Estado de Guatemala se organiza para proteger a la persona y a la familia; su fin supremo es la realización del bien común. (Art. 1)
Marriage and Family Life
  • English
    The State guarantees the social, economic, and juridical protection of the family. It will promote its organization on the legal basis of marriage, the equal rights of the spouses, [the] responsible paternity and the right of the persons to decide freely the number and the spacing [espaciamiento] of their children. (Art. 47)
  • Spanish
    El Estado garantiza la protección social, económica y jurídica de la familia. Promoverá su organización sobre la base legal del matrimonio, la igualdad de derechos de los cónyuges, la paternidad responsable y el derecho de las personas a decir libremente el número y espaciamiento de sus hijos. (Art. 47)
Marriage and Family Life
  • English
    The State recognizes de facto unions and the law will regulate [perceptuará] everything relative to it. (Art. 48)
  • Spanish
    El Estado reconoce la unión de hecho y la ley preceptuará todo lo relativo a la misma. (Art. 48)
Marriage and Family Life
  • English
    The [state of] matrimony may be authorized by the mayors [alcaldes], council members, notaries in exercise [of their function] and [by] religious ministers authorized [facultados] by the corresponding administrative authority. (Art. 49)
  • Spanish
    El matrimonio podrá ser autorizado por los alcaldes, concejales, notarios en ejercicio y ministros de culto facultados por la autoridad administrativa correspondiente. (Art. 49)
Marriage and Family Life
  • English
    All of the children are equal before the law and they have the same rights. Any discrimination is punishable. (Art. 50)
  • Spanish
    Todos los hijos son iguales ante la ley y tienen los mismos derechos. Toda discriminación es punible. (Art. 50)
Marriage and Family Life
  • English
    The [state of] maternity has the protection of the State, which in special form will see to the strict compliance of the rights and obligations that derive from it. (Art. 52)
  • Spanish
    La maternidad tiene la protección del Estado, el que velará en forma especial por el estricto cumplimiento de los derechos y obligaciones que de ella se deriven. (Art. 52)
Marriage and Family Life
  • English
    The actions against alcoholism, drug addiction, and other causes of family disintegration[,] are declared to be of social interest. The State must take the adequate measures of prevention, treatment, and rehabilitation to make said actions effective, for the well being of the individual, the family, and the society. (Art. 56)
  • Spanish
    Se declara de interés social, las acciones contra el alcoholismo, la drogadicción y otras causas de desintegración familiar. El Estado deberá tomar las medidas de prevención, trata miento y rehabilitación adecuadas para hacer efectivas dichas acciones, por el bienestar del individuo, la familia y la sociedad. (Art. 56)
Marriage and Family Life
  • English
    The family is the source of the education and the parents are entitled to choose what is to be taught [impartirse] to their minor children.
    … (Art. 73)
  • Spanish
    La familia es fuente de la educación y los padres tienen derecho a escoger la que ha de impartirse a sus hijos menores.
    … (Art. 73)
Marriage and Family Life
  • English
    The minimum social rights that form the basis of the labor legislation and the activity of the tribunals and [the] authorities [are]:

    k. The protection of the working woman and [the] regulation of the conditions under which she must render her services.
    There may not be differences established between married and single women in terms of [the] work. The law will regulate the protection of the maternity rights of the working woman, who may not be required to [conduct any] work that may require an effort that puts her pregnancy in jeopardy [gravidez]. The working mother will enjoy a compulsory rest [period] [descanso forzoso] paid on the basis of one hundred percent of her salary, during the thirty days prior to giving birth and [during] the subsequent forty-five days. During the period of lactation she will have the right to two periods of extraordinary rest, during her workday. The prenatal and postnatal rest periods will be expanded according to her physical conditions, by medical prescription;
    … (Art. 102)
  • Spanish
    Son derechos sociales mínimos que fundamentan la legislación del trabajo y la actividad de los tribunales y autoridades:

    k. Protección a la mujer trabajadora y regulación de las condiciones en que debe prestar sus servicios.
    No deben establecerse diferencias entre casadas y solteras en materia de trabajo. La ley regulará la protección a la maternidad de la mujer trabajadora, a quien no se le debe exigir ningún trabajo que requiera esfuerzo que ponga en peligro su gravidez. La madre trabajadora gozará de un descanso forzoso retribuido con el cinto por ciento de su salario, durante los treinta días que precedan al parto y los cuarenta y cinco días siguientes. En la época de la lactancia tendrá derecho a dos períodos de descanso extraordinarios, dentro de la jornada. Los descansos pre y postnatal serán ampliados según sus condiciones físicas, por prescripción médica;
    … (Art. 102)
Marriage and Family Life
  • English
    The following are the fundamental obligations of the State:

    d. To see to the raising of the standard of living of all the inhabitants of the country, securing [procurando] the wellbeing of the family;
    … (Art. 119)
  • Spanish
    Son obligaciones fundamentales del Estado:

    d) Velar por la elevación del nivel de vida de todos los habitantes del país, procurando el bienestar de la familia;
    … (Art. 119)
Links to all sites last visited 12 February 2024