Constitution of the Republic of Paraguay 1992, as amended to 2011
Participation in Public Life and Institutions
  • English
    The State will guarantee to all inhabitants of the Republic:

    3. Equality in access to the non-elective public functions, without any requirement other than suitability [for the job], … (Art. 47)
  • Spanish
    El Estado garantizará a todos los habitantes de la República:

    3. la igualdad para el acceso a las funciones públicas no electivas, sin más requisitos que la idoneidad, … (Art. 47)
Participation in Public Life and Institutions
  • English
    Men and women have equal civil, political, social, economic and cultural rights. The State will promote the conditions and will create the adequate mechanisms for, making equality real and effective, by leveling [allanando] the obstacles that prevent or hinder its exercise and facilitating the participation of women in all areas [ámbitos] of the national life. (Art. 48)
  • Spanish
    El hombre y la mujer tienen iguales derechos civiles, políticos, sociales, económicos y culturales. El Estado promoverá las condiciones y creará los mecanismos adecuados para que la igualdad sea real y efectiva, allanando los obstáculos que impidan o dificulten su ejercicio y facilitando la participación de la mujer en todos los ámbitos de la vida nacional. (Art. 48)
Participation in Public Life and Institutions
  • English
    The functionaries and the public employees are at the service of the country. All Paraguayans have the right to occupy public functions and employments.
    The law will regulate the various careers in which these functionaries and employees provide [presten] services, which, without prejudice to others, are the judicial, teaching [la docente], the diplomatic and consular, that of scientific and technological research, that of civil service, the military and the police [careers]. (Art. 101)
  • Spanish
    Los funcionarios y los empleados públicos están al servicio del país. Todos los paraguayos tienen el derecho a ocupar funciones y empleos públicos.
    La ley reglamentará las distintas carreras en las cuales dichos funcionarios y empleados presten servicios, las que, sin perjuicio de otras, son la judicial, la docente, la diplomática y consular, la de investigación científica y tecnológica, la de servicio civil, la militar y la policial. (Art. 101)
Participation in Public Life and Institutions
  • English
    Agrarian reform and rural development are effected in accordance with the following bases:

    10. the participation of the peasant woman, in equality with the man, in the plans of agrarian reform;
    … (Art. 115)
  • Spanish
    La reforma agraria y el desarrollo rural se efectuarán de acuerdo con las siguientes bases:

    10. la participación de la mujer campesina, en igualdad con el hombre, en los planes de la reforma agraria;
    … (Art. 115)
Participation in Public Life and Institutions
  • English
    The citizens, without distinction of gender [sexo], have the right to participate in public matters, directly or through their representatives, in the form determined by this Constitution and the laws.
    The access of women to public functions shall be promoted. (Art. 117)
  • Spanish
    Los ciudadanos, sin distinción de sexo, tienen el derecho a participar en los asuntos públicos, directamente o por medio de sus representantes, en la forma que determine esta Constitución y las leyes.
    Se promoverá el acceso de la mujer a las funciones públicas. (Art. 117)
Participation in Public Life and Institutions
  • English

    Women will only provide [prestarán] military service as auxiliaries in the case of necessity, during [an] armed international conflict.
    … (Art. 129)
  • Spanish

    Las mujeres no prestarán servicio militar sino como auxiliares, en caso de necesidad, durante conflicto armado internacional.
    … (Art. 129)
Links to all sites last visited 1 March 2024
3
Chapter XII on Constitutional Guarantees.