Constitution of the Republic of Paraguay 1992, as amended to 2011
Public Institutions and Services
  • English
    The use of the mass communication media is of public interest; in consequence, their functioning may not be closed or suspended.

    The law will regulate the publicity to the effect of best protecting the rights of the child, of youth, of the illiterate, of the consumer, and of the woman. (Art. 27)
  • Spanish
    El empleo de los medios de comunicación es de interés público; en consecuencia, no se los podrá clausurar ni suspender su funcionamiento.

    La ley regulará la publicidad a los efectos de la mejor protección de los derechos del niño, del joven, del analfabeto, del consumidor y de la mujer. (Art. 27)
Public Institutions and Services
  • English

    The laws will regulate the assistance that should be given to the large family [familia de prole numerosa] and to women who head families.
    … (Art. 53)
  • Spanish

    La ley reglamentará la ayuda que se debe prestar a la familia de prole numerosa y a las mujeres cabeza de familia.
    … (Art. 53)
Public Institutions and Services
  • English
    Responsible maternity and paternity will be protected by the State, which will promote the creation of [the] necessary institutions to these ends. (Art. 55)
  • Spanish
    La maternidad y la paternidad responsables serán protegidas por el Estado, el cual fomentará la creación de instituciones necesarias para dichos fines. (Art. 55)
Public Institutions and Services
  • English
    The State recognizes the right of persons to freely and responsibly decide the number and the frequency of the birth of their children, as well as to receive, in coordination with the pertinent organs[,] education, scientific orientation, and adequate services in the matter.
    Special plans of reproductive health and maternal-child health [care] for people of scarce resources will be established. (Art. 61)
  • Spanish
    El Estado reconoce el derecho de las personas a decidir libre y responsablemente el número y la frecuencia del nacimiento de sus hijos, así como a recibir, en coordinación con los organismos pertinentes educación, orientación científica y servicios adecuados, en la materia.
    Se establecerán planes especiales de salud reproductiva y salud materno infantil para la población de escasos recursos. (Art. 61)
Public Institutions and Services
  • English
    The law will established the obligatory and complete [integral] system of social security for the dependent workers and their families. Its extension will be promoted to all the sectors of the population.
    The services of the social security system may be public, private or mixed, and in all cases will be supervised by the State.
    … (Art. 95)
  • Spanish
    El sistema obligatorio e integral de seguridad social para el trabajador dependiente y su familia será establecido por la ley. Se promoverá su extensión a todos los sectores de la población.
    Los servicios del sistema de seguridad social podrán ser públicos, privados o mixtos, y en todos los casos estarán supervisados por el Estado.
    … (Art. 95)
Public Institutions and Services
  • English
    All the inhabitants of the Republic have the right to a dignifying housing.
    The State will establish the conditions to make this right effective, and shall promote plans of housing of social interest, specially those destined to families of scarce resources, through systems of adequate financing. (Art. 100)
  • Spanish
    Todos los habitantes de la República tienen derecho a una vivienda digna.
    El Estado establecerá las condiciones para hacer efectivo este derecho, y promoverá planes de vivienda de interés social, especialmente las destinadas a familias de escasos recursos, mediante sistemas de financiamiento adecuados. (Art. 100)
Public Institutions and Services
  • English
    Agrarian reform and rural development are effected in accordance with the following bases:

    9. support to the peasant woman, especially to who is head of [the] family;
    … (Art. 115)
  • Spanish
    La reforma agraria y el desarrollo rural se efectuarán de acuerdo con las siguientes bases:

    9. el apoyo a la mujer campesina, en especial a quien sea cabeza de familia;
    … (Art. 115)
Public Institutions and Services
  • English
    The veterans of the War of the Chaco [guerra del Chaco] and those of other armed international conflicts that are waged in the defense of the Fatherland [Patria], will enjoy honors and privileges; pensions that allow them to live decorously; preferential assistance, gratuitous and complete for their health, as well as other benefits, according to what the law determines.
    Their widows and minor or handicapped children, including those [of] veterans who were dead prior to the promulgation of this Constitution[,] will succeed to the economic benefits.
    … (Art. 130)
  • Spanish
    Los veteranos de la guerra del Chaco, y los de otros conflictos armados internacionales que se libren en defensa de la Patria, gozarán de honores y privilegios; de pensiones que les permitan vivir decorosamente; de asistencia preferencial, gratuita y completa a su salud, así como de otros beneficios, conforme con lo que determine la ley.
    En los beneficios económicos les sucederán sus viudas e hijos menores o discapacitados, incluidos los de los veteranos fallecidos con anterioridad a la promulgación de esta Constitución.
    … (Art. 130)
Links to all sites last visited 1 March 2024
3
Chapter XII on Constitutional Guarantees.