Constitution of Israel 1958, as amended to 2018
Political Rights and Association
  • English
    Every Israeli citizen of or over the age of eighteen years shall have the right to vote in elections to the Knesset, unless a court has deprived him of that right by virtue of any Law; the Elections Law shall determine the time at which a person shall be considered to be eighteen years of age for the purpose of the exercise of the right to vote in elections to the Knesset. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 5)
  • Hebrew
    כל אזרח ישראלי בן שמונה עשרה שנה ומעלה זכאי לבחור לכנסת אם בית משפט לא שלל ממנו זכות זו על פי חוק; חוק הבחירות יקבע את המועד שבו ייחשב אדם בן שמונה עשרה שנה לעניין השימוש בזכות הבחירה לכנסת. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 5)
Political Rights and Association
  • English
    Anyone who would have had the right to take part in elections to the Knesset, were they to take place on the date on which the referendum is to be held, is entitled to take part in the referendum. (Basic Law: Referendum (2014), Sec. 2)
  • Hebrew
    זכאי להשתתף במשאל העם מי שהיה זכאי להשתתף בבחירות לכנסת לו היו מתקיימות במועד עריכת משאל העם. (חוק יסוד: משאל עם (2014), סעיף 2)
Political Parties
  • English
    A list of candidates for the Knesset shall be submitted by a party only. The manner of association and registration of parties, and the conditions for submitting a list of candidates shall be determined by law. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 5A)
  • Hebrew
    רשימת מועמדים לכנסת תוגש על ידי מפלגה בלבד; דרכי התאגדותן ורישומן של מפלגות ותנאים להגשת רשימת מועמדים ייקבעו בחוק. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 5א)
Head of State
  • English
    The State is headed by a President. (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 1)
  • Hebrew
    בראש המדינה עומד נשיא. (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 1)
Head of State
  • English
    (a) The President of the State is elected by the Knesset for seven years. (b) The President will serve for one term only.
    ... (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 3)
  • Hebrew
    (א) נשיא המדינה נבחר על ידי הכנסת לשבע שנים; (ב)נשיא המדינה יכהן תקופת כהונה אחת בלבד.
    … (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 3)
Head of State
  • English
    Every Israeli citizen, who is a resident of Israel, is eligible to be a candidate for the office of President of the State. (Basic Law: The President of the State (1964), Sec. 4)
  • Hebrew
    כל אזרח ישראלי שהוא תושב ישראל כשיר להיות מועמד לכהונת נשיא המדינה. (חוק יסוד: נשיא המדינה (1964), סעיף 4)
Government
  • English
    The Government is the Executive Branch of the State. (Basic Law: The Government (2001), Sec. 1)
  • Hebrew
    הממשלה היא הרשות המבצעת של המדינה. (חוק יסוד: הממשלה (2001), סעיף 1)
Government
  • English
    (a) The Government is made up of the Prime Minister and other Ministers, and in a rotation government – also of an alternate prime minister.
    (b) The Prime Minister, and in a rotation government – the alternate prime minister, shall be from among the Knesset Members. A Minister need not be from among the Knesset Members.
    (Basic Law: The Government (2020), Sec. 5)
  • Hebrew
    (א) הממשלה מורכבת מראש הממשלה ומשרים אחרים, ובממשלת חילופים – גם מראש ממשלה חלופי.
    (ב) ראש הממשלה, ובממשלת חילופים – גם ראש הממשלה החלופי – יהיה מבין חברי הכנסת; שר אחר יכול שיהיה שלא מבין חברי הכנסת.
    ... (חוק יסוד: הממשלה (2020), סעיף 5)
Government
  • English
    (a) A Minister must be an Israeli citizen and a resident of Israel.

    (d) If a person holds a citizenship other than Israeli, and if the law of the country of which he is a citizen allows him to be released from such citizenship, he shall be appointed Minister only after he has taken all measures necessary to be released from such citizenship.
    … (Basic Law: The Government (2001), Sec. 6)
  • Hebrew
    (א) לא יתמנה לשר מי שאינו אזרח ישראלי ותושב ישראל.

    (ד) לא יתמנה לשר מי שהוא בעל אזרחות שאינה ישראלית, אם דיני המדינה שהוא אזרח שלה מאפשרים את שחרורו מאזרחות זו, אלא לאחר שעשה את כל הדרוש מצדו לשם שחרורו ממנה.
    (חוק יסוד: הממשלה (2001), סעיף 6)
Government
  • English
    (a) When a new Government has to be constituted, the President of the State shall, after consultation with representatives of party groups in the Knesset, assign the task of forming a Government to a Knesset Member who has notified him that he is prepared to accept the task.
    … (Basic Law: The Government (2001), Sec. 7)
  • Hebrew
    (א) משיש לכונן ממשלה חדשה יטיל נשיא המדינה, לאחר שהתייעץ עם נציגי הסיעות בכנסת, את התפקיד להרכיב ממשלה על אחד מחברי הכנסת שהסכים לכך;
    … (חוק יסוד: הממשלה (2001), סעיף 7)
Government
  • English

    (c) The Knesset Member who has formed a Government shall head it.
    (d) Once the Government has been formed, it shall present itself before the Knesset, announce the guidelines of its policy, its composition and the distribution of functions among the Ministers, and shall request for an expression of confidence. The Government shall be established once the Knesset has expressed confidence in it, and the Ministers shall thereupon assume office. (Basic Law: The Government (2001), Sec. 13)
  • Hebrew
    ...
    (ג) חבר הכנסת שהרכיב ממשלה יעמוד בראשה.
    (ד) משהורכבה הממשלה, תתייצב לפני הכנסת, תודיע על קווי היסוד של מדיניותה, על הרכבה ועל חלוקת התפקידים בין השרים, ותבקש הבעת אמון; הממשלה תיכון משהביעה בה הכנסת אמון, ומאותה שעה ייכנסו השרים לכהונתם. (חוק יסוד: הממשלה (2001), סעיף 13)
Legislature
  • English
    The Knesset is the parliament of the State. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 1)
  • Hebrew
    הכנסת היא בית הנבחרים של המדינה. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 1)
Legislature
  • English
    The Knesset shall be elected in general, national, direct, equal, secret, and proportional elections, in accordance with the Knesset Elections Law. This article may only be amended by a majority of the Knesset Members. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 4)
  • Hebrew
    הכנסת תיבחר בבחירות כלליות, ארציות, ישירות, שוות, חשאיות ויחסיות, לפי חוק הבחירות לכנסת; אין לשנות סעיף זה, אלא ברוב של חברי הכנסת. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 4)
Legislature
  • English
    A list of candidates for the Knesset shall be submitted by a party only. The manner of association and registration of parties, and the conditions for submitting a list of candidates shall be determined by law. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 5A)
  • Hebrew
    רשימת מועמדים לכנסת תוגש על ידי מפלגה בלבד; דרכי התאגדותן ורישומן של מפלגות ותנאים להגשת רשימת מועמדים, ייקבעו בחוק. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 5א)
Legislature
  • English
    (a) Every Israeli citizen, who on the day of the submission of a list of candidates that includes his name, is twenty one years old or over, is entitled to be elected to the Knesset, unless a court of law has deprived him of this right by virtue of any law, or that he has been sentenced, in a final verdict, to actual imprisonment for a period of over three months, and on the day of the submission of the list of candidates seven years have not yet gone by since he finished serving his term of imprisonment, or if he has been convicted of a serious terror offence, or a serious security offence, as laid down by law, has been sentenced, in a final verdict, to actual imprisonment for a period of over seven years of imprisonment, and on the day of the submission of the list of candidates 14 years have not yet gone by since he finished serving his term of imprisonment - unless the Chairman of the Central Elections Committee has determined that the crime for which he was convicted, under the circumstances of the case, does not carry moral turpitude.
    ... (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 6)
  • Hebrew
    (א) כל אזרח ישראלי, שביום הגשת רשימת המועמדים הכוללת את שמו הוא בן עשרים ואחת שנה ומעלה, זכאי להיבחר לכנסת, זולת אם בית משפט שלל ממנו זכות זו על פי חוק או שנידון, בפסק דין סופי, לעונש מאסר בפועל לתקופה העולה על שלושה חודשים וביום הגשת רשימת המועמדים טרם עברו שבע שנים מהיום שגמר לרצות את עונש המאסר בפועל, ואם הורשע בעבירת טרור חמורה או עבירת ביטחון חמורה, כפי שייקבע בחוק, נידון, בפסק דין סופי, לעונש מאסר בפועל לתקופה העולה על שבע שנות מאסר, וביום הגשת רשימת המועמדים טרם עברו 14 שנים מהיום שגמר לרצות את עונש המאסר בפועל ,אלא אם כן קבע יושב ראש ועדת הבחירות המרכזית כי אין עם העבירה שבה הורשע בנסיבות העניין, משום קלון.
    ... (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 6)
1

Constitution of Israel 1958, as amended to 2018 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019) or the official website of the Israeli government where it is possible, available : https://www.knesset.gov.il/description/eng/eng_mimshal_yesod1.htm . The constitutional order of Israel exists of multiple Basic Laws. According to Sec. 4(a) of Basic Law: Israel - The Nation State of the Jewish People (2018): "Hebrew is the State's language."

Links to all sites last visited 31 March 2021