Constitution of the Republic of Belarus 1994, as amended to 2004
Political Rights and Association
  • English
    Everyone shall be entitled to freedom of association.
    … (Art. 36)
  • Belarusian
    Кожны мае права на свабоду аб’яднанняў.
    ... (Артыкул 36)
  • Russian
    Каждый имеет право на свободу объединений.
    … (Статья 36)
Political Rights and Association
  • English
    Citizens of the Republic of Belarus shall have the right to participate in the solution of state matters, both directly and through freely elected representatives.
    The direct participation of citizens in the administration of the affairs of society and the State shall be safeguarded by the holding of referenda, the discussion of draft laws and issues of national and local significance, and by other means specified in law.
    … (Art. 37)
  • Belarusian
    Грамадзяне Рэспублікі Беларусь маюць права ўдзельнічаць у вырашэнні дзяржаўных спраў як непасрэдна, так і праз свабодна выбранных прадстаўнікоў.
    Непасрэдны ўдзел грамадзян у кіраванні справамі грамадства і дзяржавы забяспечваецца правядзеннем рэферэндумаў, абмеркаваннем праектаў законаў і пытанняў рэспубліканскага і мясцовага значэння, іншымі вызначанымі законам спосабамі.
    … (Артыкул 37)
  • Russian
    Граждане Республики Беларусь имеют право участвовать в решении государственных дел как непосредственно, так и через свободно избранных представителей.
    Непосредственное участие граждан в управлении делами общества и государства обеспечивается проведением референдумов, обсуждением проектов законов и вопросов республиканского и местного значения, другими определенными законом способами.
    ... (Статья 37)
Political Rights and Association
  • English
    Citizens of the Republic of Belarus shall have the right to vote freely and to be elected to state bodies on the basis of universal, equal, direct or indirect suffrage by secret ballot. (Art. 38)
  • Belarusian
    Грамадзяне Рэспублікі Беларусь маюць права свабодна выбіраць і быць выбранымі ў дзяржаўныя органы на аснове ўсеагульнага, роўнага, прамога або ўскоснага выбарчага права пры тайным галасаванні. (Артыкул 38)
  • Russian
    Граждане Республики Беларусь имеют право свободно избирать и быть избранными в государственные органы на основе всеобщего, равного, прямого или косвенного избирательного права при тайном голосовании. (Статья 38)
Political Rights and Association
  • English
    The elections of deputies and other persons elected to state office by the people shall be universal: citizens of the Republic of Belarus who have reached the age of 18 shall be eligible to vote.
    … (Art. 64)
  • Belarusian
    Выбары дэпутатаў і іншых асоб, якія выбіраюцца на дзяржаўныя пасады народам, з’яўляюцца ўсеагульнымі: права выбіраць маюць грамадзяне Рэспублікі Беларусь, якія дасягнулі 18 гадоў.
    … (Артыкул 64)
  • Russian
    Выборы депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом, являются всеобщими: право избирать имеют граждане Республики Беларусь, достигшие 18 лет.
    … (Статья 64)
Political Rights and Association
  • English
    Referenda shall be conducted by means of universal, free, equal and secret ballot.
    Citizens of the Republic of Belarus eligible to vote shall take part in referenda. (Art. 76)
  • Belarusian
    Рэферэндумы праводзяцца шляхам усеагульнага, свабоднага, роўнага і тайнага галасавання.
    У рэферэндумах удзельнічаюць грамадзяне Рэспублікі Беларусь, якія валодаюць выбарчым правам. (Артыкул 76)
  • Russian
    Референдумы проводятся путем всеобщего, свободного, равного и тайного голосования.
    В референдумах участвуют граждане Республики Беларусь, обладающие избирательным правом. (Статья 76)
Political Parties
  • English
    Political parties and other public associations acting within the framework of the Constitution and laws of the Republic of Belarus shall contribute to ascertaining and expressing the political will of the citizens and shall participate in elections.
    Political parties and other public associations shall have the right to use state mass media under the procedure determined by the legislation.
    The foundation and activities of political parties and other public associations, that aim to change the constitutional system by force or conduct propaganda of war, social, ethnic, religious and racial hatred, shall be prohibited. (Art. 5)
  • Belarusian
    Палітычныя партыі, іншыя грамадскія аб’яднанні, дзейнічаючы ў рамках Канстытуцыі і законаў Рэспублікі Беларусь, садзейнічаюць выяўленню і выказванню палітычнай волі грамадзян, удзельнічаюць у выбарах.
    Палітычныя партыі і іншыя грамадскія аб’яднанні маюць права карыстацца дзяржаўнымі сродкамі масавай інфармацыі ў парадку, вызначаным заканадаўствам.
    Забараняецца стварэнне і дзейнасць палітычных партый, а таксама іншых грамадскіх аб’яднанняў, якія маюць на мэце гвалтоўнае змяненне канстытуцыйнага ладу ці вядуць прапаганду вайны, сацыяльнай, нацыянальнай, рэлігійнай і расавай варожасці. (Артыкул 5)
  • Russian
    Политические партии, другие общественные объединения, действуя в рамках Конституции и законов Республики Беларусь, содействуют выявлению и выражению политической воли граждан, участвуют в выборах.
    Политические партии и другие общественные объединения имеют право пользоваться государственными средствами массовой информации в порядке, определенном законодательством.
    Запрещается создание и деятельность политических партий, а равно других общественных объединений, имеющих целью насильственное изменение конституционного строя либо ведущих пропаганду войны, социальной, национальной, религиозной и расовой вражды. (Статья 5)
Electoral Bodies
  • English
    Elections shall be conducted by electoral commissions, unless otherwise specified in the Constitution.
    … (Art. 71)
  • Belarusian
    Правядзенне выбараў забяспечваюць выбарчыя камісіі, калі іншае не прадугледжана Канстытуцыяй.
    … (Артыкул 71)
  • Russian
    Проведение выборов обеспечивают избирательные комиссии, если иное не предусмотрено Конституцией.
    … (Статья 71)
Head of State
  • English
    The President of the Republic of Belarus shall be the Head of State, the guarantor of the Constitution of the Republic of Belarus, the rights and liberties of man and citizen.
    … (Art. 79)
  • Belarusian
    Прэзідэнт Рэспублікі Беларусь з’яўляецца Кіраўніком дзяржавы, гарантам Канстытуцыі Рэспублікі Беларусь, правоў і свабод чалавека і грамадзяніна.
    … (Артыкул 79)
  • Russian
    Президент Республики Беларусь является Главой государства, гарантом Конституции Республики Беларусь, прав и свобод человека и гражданина.
    … (Статья 79)
Head of State
  • English
    Any citizen of the Republic of Belarus by birth at least 35 years of age who is eligible to vote and has been resident in the Republic of Belarus for at least ten years to the elections may be elected President. (Art. 80)
  • Belarusian
    Прэзідэнтам можа быць выбраны грамадзянін Рэспублікі Беларусь па нараджэнню, не маладзейшы за 35 гадоў, які валодае выбарчым правам і пастаянна пражывае ў Рэспубліцы Беларусь не менш дзесяці гадоў непасрэдна перад выбарамі. (Артыкул 80)
  • Russian
    Президентом может быть избран гражданин Республики Беларусь по рождению, не моложе 35 лет, обладающий избирательным правом и постоянно проживающий в Республике Беларусь не менее десяти лет непосредственно перед выборами. (Статья 80)
Head of State
  • English
    The President shall be elected directly by the people of the Republic of Belarus for a term of office of five years by universal, free, equal, direct and secret ballot.
    … (Art. 81)
  • Belarusian
    Прэзідэнт выбіраецца на пяць гадоў непасрэдна народам Рэспублікі Беларусь на аснове ўсеагульнага, свабоднага, роўнага і прамога выбарчага права пры тайным галасаванні.
    … (Артыкул 81)
  • Russian
    Президент избирается на пять лет непосредственно народом Республики Беларусь на основе всеобщего, свободного, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
    … (Статья 81)
Government
  • English
    The President of the Republic of Belarus shall:

    6) appoint the Prime minister with the consent of the House of Representatives;
    7) determine the structure of the Government of the Republic of Belarus, appoint and dismiss the deputy Prime ministers, ministers and other members of the Government,
    … (Art. 84)
  • Belarusian
    Прэзідэнт Рэспублікі Беларусь:

    6) са згоды Палаты прадстаўнікоў назначае на пасаду Прэм’ер-міністра;
    7) вызначае структуру Урада Рэспублікі Беларусь, назначае на пасаду і вызваляе ад пасады намеснікаў Прэм’ер-міністра, міністраў і іншых членаў Урада,
    ... (Артыкул 84)
  • Russian
    Президент Республики Беларусь:

    6) с согласия Палаты представителей назначает на должность Премьер-министра;
    7) определяет структуру Правительства Республики Беларусь, назначает на должность и освобождает от должности заместителей Премьер-министра, министров и других членов Правительства,
    … (Статья 84)
Government
  • English
    Executive power in the Republic of Belarus shall be exercised by the Government - the Council of Ministers of the Republic of Belarus - the central body of state administration.

    The Government of the Republic of Belarus shall consist of the Prime minister, his deputies and ministers. The heads of other national bodies of state administration may be members of the Government.
    The Prime minister shall be appointed by the President of the Republic of Belarus with the consent of the House of Representatives.
    … (Art. 106)
  • Belarusian
    Выканаўчую ўладу ў Рэспубліцы Беларусь ажыццяўляе Урад — Савет Міністраў Рэспублікі Беларусь — цэнтральны орган дзяржаўнага кіравання.

    Урад Рэспублікі Беларусь складаецца з Прэм’ер-міністра, яго намеснікаў і міністраў. У склад Урада могуць уваходзіць і кіраўнікі іншых рэспубліканскіх органаў дзяржаўнага кіравання.
    Прэм’ер-міністр назначаецца Прэзідэнтам Рэспублікі Беларусь са згоды Палаты прадстаўнікоў.
    … (Артыкул 106)
  • Russian
    Исполнительную власть в Республике Беларусь осуществляет Правительство – Совет Министров Республики Беларусь – центральный орган государственного управления.

    Правительство Республики Беларусь состоит из Премьер-министра, его заместителей и министров. В состав Правительства могут входить и руководители иных республиканских органов государственного управления.
    Премьер-министр назначается Президентом Республики Беларусь с согласия Палаты представителей.
    … (Статья 106)
Legislature
  • English
    The Parliament - the National Assembly of the Republic of Belarus is a representative and legislative body of the Republic of Belarus.
    The Parliament shall consist of two chambers - the House of Representatives and the Council of the Republic. (Art. 90)
  • Belarusian
    Парламент — Нацыянальны сход Рэспублікі Беларусь з’яўляецца прадстаўнічым і заканадаўчым органам Рэспублікі Беларусь.
    Парламент складаецца з дзвюх палат — Палаты прадстаўнікоў і Савета Рэспублікі. (Артыкул 90)
  • Russian
    Парламент – Национальное собрание Республики Беларусь является представительным и законодательным органом Республики Беларусь.
    Парламент состоит из двух палат – Палаты представителей и Совета Республики. (Статья 90)
Legislature
  • English
    The House of Representatives shall consist of 110 deputies. The election of deputies to the House of Representatives shall be carried out in accordance with the law on the basis of universal, equal, free, direct electoral suffrage and by secret ballot.
    The Council of the Republic shall be a chamber of territorial representation. Eight members of the Council of the Republic from every region (oblast) and the city of Minsk shall be elected by secret ballot at the meetings of deputies of local Councils of deputies of base level of every region (oblast) and the city of Minsk. Eight members of the Council of the Republic shall be appointed by the President of the Republic of Belarus.
    … (Art. 91)
  • Belarusian
    Склад Палаты прадстаўнікоў — 110 дэпутатаў. Выбранне дэпутатаў Палаты прадстаўнікоў ажыццяўляецца ў адпаведнасці з законам на аснове ўсеагульнага, свабоднага, роўнага, прамога выбарчага права пры тайным галасаванні.
    Савет Рэспублікі з’яўляецца палатай тэрытарыяльнага прадстаўніцтва. Ад кожнай вобласці і горада Мінска тайным галасаваннем выбіраюцца на пасяджэннях дэпутатаў мясцовых Саветаў дэпутатаў базавага ўзроўню кожнай вобласці і горада Мінска па восем членаў Савета Рэспублікі. Восем членаў Савета Рэспублікі назначаюцца Прэзідэнтам Рэспублікі Беларусь.
    … (Артыкул 91)
  • Russian
    Состав Палаты представителей – 110 депутатов. Избрание депутатов Палаты представителей осуществляется в соответствии с законом на основе всеобщего, свободного, равного, прямого избирательного права при тайном голосовании.
    Совет Республики является палатой территориального представительства. От каждой области и города Минска тайным голосованием избираются на заседаниях депутатов местных Советов депутатов базового уровня каждой области и города Минска по восемь членов Совета Республики. Восемь членов Совета Республики назначаются Президентом Республики Беларусь.
    … (Статья 91)
Legislature
  • English
    Any citizen of the Republic of Belarus who has reached the age of 21 may become a deputy of the House of Representatives.
    Any citizen of the Republic of Belarus who has reached the age of 30, and who has been resident on the territory of a corresponding region (oblast), or the city of Minsk no less than five years may become a member of the Council of the Republic.
    … (Art. 92)
  • Belarusian
    Дэпутатам Палаты прадстаўнікоў можа быць грамадзянін Рэспублікі Беларусь, які дасягнуў 21 года.
    Членам Савета Рэспублікі можа быць грамадзянін Рэспублікі Беларусь, які дасягнуў 30 гадоў і пражыў на тэрыторыі адпаведнай вобласці, горада Мінска не менш як пяць гадоў.
    … (Артыкул 92)
  • Russian
    Депутатом Палаты представителей может быть гражданин Республики Беларусь, достигший 21 года.
    Членом Совета Республики может быть гражданин Республики Беларусь, достигший 30 лет и проживший на территории соответствующей области, города Минска не менее пяти лет.
    ... (Статья 92)
Links to all sites last visited 31 March 2021