Constitution of the Republic of Belarus 1994, as amended to 2004
Obligations of the State
  • English
    The individual, his rights, freedoms and guarantees to secure them are the supreme value and goal of the society and the State.
    … (Art. 2)
  • Belarusian
    Чалавек, яго правы, свабоды і гарантыі іх рэалізацыі з’яўляюцца найвышэйшай каштоўнасцю і мэтай грамадства і дзяржавы.
    … (Артыкул 2)
  • Russian
    Человек, его права, свободы и гарантии их реализации являются высшей ценностью и целью общества и государства.
    … (Статья 2)
Obligations of the State
  • English
    Safeguarding the rights and freedoms of the citizens of the Republic of Belarus shall be the supreme goal of the State.

    The State shall guarantee the rights and freedoms of citizens of Belarus that are enshrined in the Constitution and the laws, and specified by the State’s international obligations. (Art. 21)
  • Belarusian
    Забеспячэнне правоў і свабод грамадзян Рэспублікі Беларусь з’яўляецца найвышэйшай мэтай дзяржавы.
    ...
    Дзяржава гарантуе правы і свабоды грамадзян Беларусі, замацаваныя ў Канстытуцыі, законах і прадугледжаныя міжнароднымі абавязацельствамі дзяржавы. (Артыкул 21)
  • Russian
    Обеспечение прав и свобод граждан Республики Беларусь является высшей целью государства.

    Государство гарантирует права и свободы граждан Беларуси, закрепленные в Конституции, законах и предусмотренные международными обязательствами государства. (Статья 21)
Obligations of the State
  • English
    The State shall take all measures at its disposal to create the domestic and international order necessary for the exercise in full of the rights and liberties of the citizens of the Republic of Belarus that are specified in the Constitution.
    State bodies, officials and other persons who have been entrusted to exercise state functions shall take necessary measures to implement and safeguard the rights and liberties of the individual.
    These bodies and persons shall be held responsible for actions violating the rights and liberties of an individual. (Art. 59)
  • Belarusian
    Дзяржава абавязана прымаць усе даступныя ёй меры дзеля стварэння ўнутранага і міжнароднага парадку, неабходнага для поўнага ажыццяўлення правоў і свабод грамадзян Рэспублікі Беларусь, прадугледжаных Канстытуцыяй.
    Дзяржаўныя органы, службовыя і іншыя асобы, якім даверана выкананне дзяржаўных функцый, абавязаны ў межах сваёй кампетэнцыі прымаць неабходныя меры для ажыццяўлення і абароны правоў і свабод асобы.
    Гэтыя органы і асобы нясуць адказнасць за дзеянні, якія парушаюць правы і свабоды асобы. (Артыкул 59)
  • Russian
    Государство обязано принимать все доступные ему меры для создания внутреннего и международного порядка, необходимого для полного осуществления прав и свобод граждан Республики Беларусь, предусмотренных Конституцией.
    Государственные органы, должностные и иные лица, которым доверено исполнение государственных функций, обязаны в пределах своей компетенции принимать необходимые меры для осуществления и защиты прав и свобод личности.
    Эти органы и лица несут ответственность за действия, нарушающие права и свободы личности. (Статья 59)
Obligations of the State
  • English
    The House of Representatives shall:

    2) consider draft laws, including… on the fundamental concept and principles of execution of rights, liberties and duties of its citizens;
    … (Art. 97)
  • Belarusian
    Палата прадстаўнікоў:

    2) разглядае праекты законаў, у тым ліку … аб асноўным змесце і прынцыпах ажыццяўлення правоў, свабод і абавязкаў грамадзян;
    … (Артыкул 97)
  • Russian
    Палата представителей:

    2) рассматривает проекты законов, в том числе … об основном содержании и принципах осуществления прав, свобод и обязанностей граждан;
    … (Статья 97)
Obligations of Private Parties
  • English
    Everyone shall respect the dignity, rights, liberties and legitimate interests of others. (Art. 53)
  • Belarusian
    Кожны абавязаны паважаць годнасць, правы, свабоды, законныя інтарэсы іншых асоб. (Артыкул 53)
  • Russian
    Каждый обязан уважать достоинство, права, свободы, законные интересы других лиц. (Статья 53)
Judicial Protection
  • English
    Everyone shall be guaranteed protection of one's rights and liberties by a competent, independent and impartial court of law within time periods specified in law.
    To defend their rights, liberties, honour and dignity, citizens shall be entitled in accordance with the law to recover, through the courts, both property damage and financial compensation for moral injury. (Art. 60)
  • Belarusian
    Кожнаму гарантуецца абарона яго правоў і свабод кампетэнтным, незалежным і непрадузятым судом у вызначаныя законам тэрміны.
    З мэтай абароны правоў, свабод, гонару і годнасці грамадзяне ў адпаведнасці з законам маюць права спагнаць у судовым парадку як маёмасную шкоду, так і матэрыяльнае кампенсаванне маральнай шкоды. (Артыкул 60)
  • Russian
    Каждому гарантируется защита его прав и свобод компетентным, независимым и беспристрастным судом в определенные законом сроки.
    С целью защиты прав, свобод, чести и достоинства граждане в соответствии с законом вправе взыскать в судебном порядке как имущественный вред, так и материальное возмещение морального вреда. (Статья 60)
Judicial Protection
  • English
    Everyone shall have the right in accordance with the international instruments ratified by the Republic of Belarus to appeal to international organizations to defend their rights and liberties, provided all available domestic means of legal defence have been exhausted. (Art. 61)
  • Belarusian
    Кожны мае права ў адпаведнасці з міжнародна-прававымі актамі, якія ратыфікаваны Рэспублікай Беларусь, звяртацца ў міжнародныя арганізацыі з мэтай абароны сваіх правоў і свабод, калі вычарпаны ўсе наяўныя ўнутрыдзяржаўныя сродкі прававой абароны. (Артыкул 61)
  • Russian
    Каждый вправе в соответствии с международно-правовыми актами, ратифицированными Республикой Беларусь, обращаться в международные организации с целью защиты своих прав и свобод, если исчерпаны все имеющиеся внутригосударственные средства правовой защиты. (Статья 61)
Links to all sites last visited 31 March 2021