Constitution of the Fifth French Republic 1958, as amended to 2008
Political Rights and Association
  • English
    The aim of every political association is the preservation of the natural and imprescriptible rights of Man. These rights are Liberty, Property, Safety and Resistance to Oppression. (1789 Declaration, Art. 2)
  • French
    Le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et imprescriptibles de l'Homme. Ces droits sont la liberté, la propriété, la sûreté, et la résistance à l'oppression. (Déclaration 1789, Art. 2)
Political Rights and Association
  • English
    The Law is the expression of the general will. All citizens have the right to take part, personally or through their representatives, in its making.
    … (1789 Declaration, Art. 6)
  • French
    La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
    … (Déclaration 1789, Art. 6)
Political Rights and Association
  • English

    Statutes shall promote equal access by women and men to elective offices and posts as well as to position of professional and social responsibility. (1958 Constitution, Art. 1)
  • French

    La loi favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives, ainsi qu'aux responsabilités professionnelles et sociales. (Constitution 1958, Art. 1er)
Political Rights and Association
  • English

    Suffrage may be direct or indirect as provided for by the Constitution. It shall always be universal, equal and secret.
    All French citizens of either sex who have reached their majority and are in possession of their civil and political rights may vote as provided for by statute. (1958 Constitution, Art. 3)
  • French

    Le suffrage peut être direct ou indirect dans les conditions prévues par la Constitution. Il est toujours universel, égal et secret.
    Sont électeurs, dans les conditions déterminées par la loi, tous les nationaux français majeurs des deux sexes, jouissant de leurs droits civils et politiques. (Constitution 1958, Art. 3)
Political Parties
  • English
    Political parties and groups shall contribute to the exercise of suffrage. They shall be formed and carry on their activities freely. They shall respect the principles of national sovereignty and democracy.
    They shall contribute to the implementation of the principle set out in the second paragraph of article 1 as provided for by statute.
    Statutes shall guarantee the expression of diverse opinions and the equitable participation of political parties and groups in the democratic life of the Nation. (1958 Constitution, Art. 4)
  • French
    Les partis et groupements politiques concourent à l'expression du suffrage. Ils se forment et exercent leur activité librement. Ils doivent respecter les principes de la souveraineté nationale et de la démocratie.
    Ils contribuent à la mise en œuvre du principe énoncé au second alinéa de l'article 1er dans les conditions déterminées par la loi.
    La loi garantit les expressions pluralistes des opinions et la participation équitable des partis et groupements politiques à la vie démocratique de la Nation. (Constitution 1958, Art. 4)
Electoral Bodies
  • English

    An independent commission, whose composition and rules of organization and operation shall be set down by statute, shall publicly express an opinion on the Government and Private Members’ Bills defining the constituencies for the election of Members of the National Assembly, or modifying the distribution of the seats of Members of the National Assembly or of Senators. (1958 Constitution, Art. 25)
  • French

    Une commission indépendante, dont la loi fixe la composition et les règles d'organisation et de fonctionnement, se prononce par un avis public sur les projets de texte et propositions de loi délimitant les circonscriptions pour l'élection des députés ou modifiant la répartition des sièges de députés ou de sénateurs. (Constitution 1958, Art. 25)
Head of State
  • English
    The President of the Republic shall ensure due respect for the Constitution. He shall ensure, by his arbitration, the proper functioning of the public authorities and the continuity of the State.
    He shall be the guarantor of national independence, territorial integrity and due respect for Treaties. (1958 Constitution, Art. 5)
  • French
    Le Président de la République veille au respect de la Constitution. Il assure, par son arbitrage, le fonctionnement régulier des pouvoirs publics ainsi que la continuité de l'État.
    Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité du territoire et du respect des traités. (Constitution 1958, Art. 5)
Head of State
  • English
    The President of the Republic shall be elected for a term of five years by direct universal suffrage.
    … (1958 Constitution, Art. 6)
  • French
    Le Président de la République est élu pour cinq ans au suffrage universel direct.
    … (Constitution 1958, Art. 6)
Government
  • English
    The President of the Republic shall appoint the Prime Minister. He shall terminate the appointment of the Prime Minister when the latter tenders the resignation of the Government.
    On the recommendation of the Prime Minister, he shall appoint the other members of the Government and terminate their appointments. (1958 Constitution, Art. 8)
  • French
    Le Président de la République nomme le Premier ministre. Il met fin à ses fonctions sur la présentation par celui-ci de la démission du Gouvernement.
    Sur la proposition du Premier ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions. (Constitution 1958, Art. 8)
Government
  • English
    The Government shall determine and conduct the policy of the Nation.
    … (1958 Constitution, Art. 20)
  • French
    Le Gouvernement détermine et conduit la politique de la nation.
    … (Constitution 1958, Art. 20)
Government
  • English
    The Prime Minister shall direct the actions of the Government. He shall be responsible for national defence. He shall ensure the implementation of legislation.
    … (1958 Constitution, Art. 21)
  • French
    Le Premier ministre dirige l'action du Gouvernement. Il est responsable de la défense nationale. Il assure l'exécution des lois.
    … (Constitution 1958, Art. 21)
Legislature
  • English
    Parliament shall pass statutes. It shall monitor the action of the Government. It shall assess public policies.
    It shall comprise the National Assembly and the Senate.
    Members of the National Assembly, whose number shall not exceed five hundred and seventy-seven, shall be elected by direct suffrage.
    The Senate, whose members shall not exceed three hundred and forty-eight, shall be elected by indirect suffrage. The Senate shall ensure the representation of the territorial communities of the Republic.
    … (1958 Constitution, Art. 24)
  • French
    Le Parlement vote la loi. Il contrôle l'action du Gouvernement. Il évalue les politiques publiques.
    Il comprend l'Assemblée nationale et le Sénat.
    Les députés à l'Assemblée nationale, dont le nombre ne peut excéder cinq cent soixante-dix-sept, sont élus au suffrage direct.
    Le Sénat, dont le nombre de membres ne peut excéder trois cent quarante-huit, est élu au suffrage indirect. Il assure la représentation des collectivités territoriales de la République.
    … (Constitution 1958, Art. 24)
Legislature
  • English
    An Institutional Act shall determine the term for which each House is elected, the number of its members, their allowances, the conditions of eligibility and the terms of disqualification and of incompatibility with membership.
    … (1958 Constitution, Art. 25)
  • French
    Une loi organique fixe la durée des pouvoirs de chaque assemblée, le nombre de ses membres, leur indemnité, les conditions d'éligibilité, le régime des inéligibilités et des incompatibilités.
    … (Constitution 1958, Art. 25)
1

Constitution of France 1958, as amended to 2008 (English). The constitutional order of France is made up of different texts. According to the Preamble of the 1958 Constitution: "The French people solemnly proclaim their attachment to the Rights of Man and the principles of national sovereignty as defined by the Declaration of 1789, confirmed and complemented by the Preamble to the Constitution of 1946, and to the rights and duties as defined in the Charter for the Environment of 2004." According to Art. 2 of the 1958 Constitution: "The language of the Republic shall be French. ..."

Links to all sites last visited 9 February 2024