Constitution of the Italian Republic 1947, as amended to 2023
Marriage and Family Life
  • English

    The Republic shall recognise the rights of the family as a natural society founded on marriage.
    Marriage shall be based on the moral and legal equality of the spouses within the limits laid down by law to ensure family unity. (Art. 29)

  • Italian

    La Repubblica riconosce i diritti della famiglia come società naturale fondata sul matrimonio.
    Il matrimonio è ordinato sull'uguaglianza morale e giuridica dei coniugi, con i limiti stabiliti dalla legge a garanzia dell'unità familiare. (Art. 29)

Marriage and Family Life
  • English

    It is the duty and right of parents to support, raise and educate their children, even if born out of wedlock.
    Is case of incapacity of the parents, the law shall provide for the fulfilment of their duties.
    The law shall ensure any children born out of wedlock all legal and social protection measures as are compatible with the rights of the members of the legitimate family.
    The law shall establish rules and limits for the determination of paternity. (Art. 30)

  • Italian

    È dovere e diritto dei genitori mantenere, istruire ed educare i figli, anche se nati fuori del matrimonio.
    Nei casi di incapacità dei genitori, la legge provvede a che siano assolti i loro compiti.
    La legge assicura ai figli nati fuori del matrimonio ogni tutela giuridica e sociale, compatibile con i diritti dei membri della famiglia legittima.
    La legge detta le norme e i limiti per la ricerca della paternità. (Art. 30)

Marriage and Family Life
  • English

    The Republic shall assist the development of a family and the fulfilment of its duties, with particular consideration for large families, through economic measures and other benefits.
    The Republic shall protect mothers, children and the young by adopting necessary measures. (Art. 31)

  • Italian

    La Repubblica agevola con misure economiche e altre provvidenze la formazione della famiglia e l'adempimento dei compiti relativi, con particolare riguardo alle famiglie numerose.
    Protegge la maternità, l'infanzia e la gioventù, favorendo gli istituti necessari a tale scopo. (Art. 31)

Marriage and Family Life
  • English

    Workers shall be entitled to a remuneration commensurate to the quantity and quality of their work and in any case such as to ensure them and their families a free and dignified existence.
    … (Art. 36)

  • Italian

    Il lavoratore ha diritto ad una retribuzione proporzionata alla quantità e qualità del suo lavoro e in ogni caso sufficiente ad assicurare a sé e alla famiglia un’esistenza libera e dignitosa.
    … (Art. 36)

Marriage and Family Life
  • English

    … Working conditions shall allow women to fulfil their essential role in the family and ensure appropriate protection for the mother and child.
    … (Art. 37)

  • Italian

    … Le condizioni di lavoro devono consentire l'adempimento della sua essenziale funzione familiare e assicurare alla madre e al bambino una speciale adeguata protezione.
    … (Art. 37)

Links to all sites last visited 22 November 2023