Constitution of the Principality of Monaco 1962, as amended to 2002
Status of the Constitution
  • English

    We have decided to endow the State with a new Constitution, which, under Our Sovereign Will, shall henceforth be considered as the State’s basic law and shall not be subject to amendment but with the wording that We have settled. (Preamble)
  • French

    Nous avons résolu de doter l'Etat d'une nouvelle Constitution, laquelle, de par Notre volonté souveraine, sera désormais considérée comme loi fondamentale de l'Etat et ne pourra être modifiée que dans les termes que Nous avons arrêtés. (Préambule)
Status of the Constitution
  • English
    The Prince exercises His sovereign authority in full compliance with the provisions of the Constitution and laws. (Art. 12)
  • French
    Le Prince exerce son autorité souveraine en conformité avec les dispositions de la Constitution et des lois. (Art. 12)
Status of the Constitution
  • English
    The Constitution may not be suspended. (Art. 93)
  • French
    La Constitution ne peut faire l'objet d'aucune mesure de suspension. (Art. 93)
Status of the Constitution
  • English
    Laws and regulations currently into force remain applicable to the extent that they are not incompatible with the present Constitution. If need be, they must be amended in order to comply, as soon as possible, with the latter. (Art. 97)
  • French
    Les lois et règlements actuellement en vigueur demeurent applicables dans la mesure où ils ne sont pas incompatibles avec la présente Constitution. Ils doivent, le cas échéant, être mis en harmonie, aussitôt que possible, avec cette dernière. (Art. 97)
Links to all sites last visited 22 February 2024
3
Chapter III on Fundamental Freedoms and Rights.
4
Chapter III on Fundamental Freedoms and Rights.