Constitution of the Republic of Poland 1997, as amended to 2009
Jurisdiction and Access
  • English
    1. In accordance with principles specified by statute, everyone whose constitutional freedoms or rights have been infringed, shall have the right to appeal to the Constitutional Tribunal for its judgment on the conformity to the Constitution of a statute or another normative act upon which basis a court or organ of public administration has made a final decision on his freedoms or rights or on his obligations specified in the Constitution.
    2. The provisions of para. 1 above shall not relate to the rights specified in Article 56. (Art. 79)
  • Polish
    1. Każdy, czyje konstytucyjne wolności lub prawa zostały naruszone, ma prawo, na zasadach określonych w ustawie, wnieść skargę do Trybunału Konstytucyjnego w sprawie zgodności z Konstytucją ustawy lub innego aktu normatywnego, na podstawie którego sąd lub organ administracji publicznej orzekł ostatecznie o jego wolnościach lub prawach albo o jego obowiązkach określonych w Konstytucji.
    2. Przepis ust. 1 nie dotyczy praw określonych w art. 56. (Art. 79)
Jurisdiction and Access
  • English

    2. The President of the Republic, before ratifying an international agreement may refer it to the Constitutional Tribunal with a request to adjudicate upon its conformity to the Constitution.
    … (Art. 133)
  • Polish

    2. Prezydent Rzeczypospolitej przed ratyfikowaniem umowy międzynarodowej może zwrócić się do Trybunału Konstytucyjnego z wnioskiem w sprawie jej zgodności z Konstytucją.
    … (Art. 133)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Tribunal shall adjudicate regarding the following matters:
    1. the conformity of statutes and international agreements to the Constitution;
    2. the conformity of statutes to ratified international agreements whose ratification required prior consent granted by statute;
    3. the conformity of legal provisions issued by central State organs to the Constitution, ratified international agreements and statutes;
    4. the conformity to the Constitution of the purposes or activities of political parties;
    5. complaints concerning constitutional infringements, as specified in Article 79, para. 1. (Art. 188)
  • Polish
    Trybunał Konstytucyjny orzeka w sprawach:
    1. zgodności ustaw i umów międzynarodowych z Konstytucją,
    2. zgodności ustaw z ratyfikowanymi umowami międzynarodowymi, których ratyfikacja wymagała uprzedniej zgody wyrażonej w ustawie,
    3. zgodności przepisów prawa, wydawanych przez centralne organy państwowe, z Konstytucją, ratyfikowanymi umowami międzynarodowymi i ustawami,
    4. zgodności z Konstytucją celów lub działalności partii politycznych,
    5. skargi konstytucyjnej, o której mowa w art. 79 ust. 1. (Art. 188)
Jurisdiction and Access
  • English
    The Constitutional Tribunal shall settle disputes over authority between central constitutional organs of the State. (Art. 189)
  • Polish
    Trybunał Konstytucyjny rozstrzyga spory kompetencyjne pomiędzy centralnymi konstytucyjnymi organami państwa. (Art. 189)
Jurisdiction and Access
  • English
    1. The following may make application to the Constitutional Tribunal regarding matters specified in Article 188:
    1) the President of the Republic, the Marshal of the Sejm, the Marshal of the Senate, the Prime Minister, 50 Deputies, 30 Senators, the First President of the Supreme Court, the President of the Chief Administrative Court, the Public Prosecutor-General, the President of the Supreme Chamber of Control, the Commissioner for Citizens' Rights,
    2) the National Council of the Judiciary, to the extent specified in Article 186, para. 2;
    3) the constitutive organs of units of local self-government;
    4) the national organs of trade unions as well as the national authorities of employers' organizations and occupational organizations;
    5) churches and religious organizations;
    6) the subjects referred to in Article 79 to the extent specified therein.
    2. The subjects referred to in para. 1 subparas. 3-5, may make such application if the normative act relates to matters relevant to the scope of their activity. (Art. 191)
  • Polish
    1. Z wnioskiem w sprawach, o których mowa w art. 188, do Trybunału Konstytucyjnego wystąpić mogą:
    1.) Prezydent Rzeczypospolitej, Marszałek Sejmu, Marszałek Senatu, Prezes Rady Ministrów, 50 posłów, 30 senatorów, Pierwszy Prezes Sądu Najwyższego, Prezes Naczelnego Sądu Administracyjnego, Prokurator Generalny, Prezes Najwyższej Izby Kontroli, Rzecznik Praw Obywatelskich,
    2.) Krajowa Rada Sądownictwa w zakresie, o którym mowa w art. 186 ust. 2,
    3.) organy stanowiące jednostek samorządu terytorialnego,
    4.) ogólnokrajowe organy związków zawodowych oraz ogólnokrajowe władze organizacji pracodawców i organizacji zawodowych,
    5.) kościoły i inne związki wyznaniowe,
    6.) podmioty określone w art. 79 w zakresie w nim wskazanym.
    2. Podmioty, o których mowa w ust. 1 pkt 3-5, mogą wystąpić z takim wnioskiem, jeżeli akt normatywny dotyczy spraw objętych ich zakresem działania. (Art. 191)
Jurisdiction and Access
  • English
    The following persons may make application to the Constitutional Tribunal in respect of matters specified in Article 189: the President of the Republic, the Marshal of the Sejm, the Marshal of the Senate, the Prime Minister, the First President of the Supreme Court, the President of the Chief Administrative Court and the President of the Supreme Chamber of Control. (Art. 192)
  • Polish
    Z wnioskiem w sprawach, o których mowa w art. 189, do Trybunału Konstytucyjnego wystąpić mogą: Prezydent Rzeczypospolitej, Marszałek Sejmu, Marszałek Senatu, Prezes Rady Ministrów, Pierwszy Prezes Sądu Najwyższego, Prezes Naczelnego Sądu Administracyjnego i Prezes Najwyższej Izby Kontroli. (Art. 192)
Jurisdiction and Access
  • English
    Any court may refer a question of law to the Constitutional Tribunal as to the conformity of a normative act to the Constitution, ratified international agreements or statute, if the answer to such question of law will determine an issue currently before such court. (Art. 193)
  • Polish
    Każdy sąd może przedstawić Trybunałowi Konstytucyjnemu pytanie prawne co do zgodności aktu normatywnego z Konstytucją, ratyfikowanymi umowami międzynarodowymi lub ustawą, jeżeli od odpowiedzi na pytanie prawne zależy rozstrzygnięcie sprawy toczącej się przed sądem. (Art. 193)
1

Constitution of the Republic of Poland 1997, as amended to 2009 (English). According to Art. 27: “Polish shall be the official language in the Republic of Poland. ...”

Links to all sites last visited 1 March 2024